Текст и перевод песни Kalash Criminel - On fait la fête
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On fait la fête
We're Partying
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
gang
gang
gang)
We're
partying
(we're
partying,
gang
gang
gang)
Chaud
pour
un
tête
à
tête
(chaud
pour
un
tête
à
tête,
sauvagerie)
Up
for
some
one-on-one
time
(up
for
some
one-on-one
time,
wild)
On
paye
tout
t'inquiète
(on
paye
tout
t'inquiète)
We're
paying
for
everything,
don't
worry
(we're
paying
for
everything,
don't
worry)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
woah
woah)
We're
partying
(we're
partying,
woah
woah)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
gang
gang
gang)
We're
partying
(we're
partying,
gang
gang
gang)
Chaud
pour
un
tête
à
tête
(chaud
pour
un
tête
à
tête,
sauvagerie)
Up
for
some
one-on-one
time
(up
for
some
one-on-one
time,
wild)
On
paye
tout
t'inquiète
(on
paye
tout
t'inquiète)
We're
paying
for
everything,
don't
worry
(we're
paying
for
everything,
don't
worry)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
woah
woah)
We're
partying
(we're
partying,
woah
woah)
Je
veux
une
Lamborghini
pour
la
vitesse
I
want
a
Lamborghini
for
the
speed
Et
la
maybach
pour
le
confort
(woah)
And
the
Maybach
for
the
comfort
(woah)
On
m'a
dit
les
murs
ont
des
oreilles
I
was
told
that
walls
have
ears
Ferme
ta
gueule
tu
parles
trop
fort
(R.A.S)
Shut
your
mouth
you're
talking
too
loud
(R.A.S)
Y'a
des
anciens
qui
m'appellent
There
are
elders
who
call
me
Parce
qu'ils
ont
même
plus
de
cefor
(ah
ouais!)
Because
they
don't
even
have
that
anymore
(ah
yeah!)
Dix
ans
de
carrière
mais
(mais)
Ten
years
of
career
but
(but)
Oublié
comme
Billy
Crawford
Forgotten
like
Billy
Crawford
Le
cagoulé
fait
que
des
polémiques
The
balaclava
only
creates
controversy
L'entourage
est
dangereux
et
colérique
(sauvage)
The
entourage
is
dangerous
and
quick-tempered
(wild)
On
me
compare
à
certains
rappeurs
(gang)
I'm
being
compared
to
some
rappers
(gang)
J'trouve
ça
ironique
I
find
it
ironic
Wesh
les
gars
vos
blases
sont
moins
connu
que
mes
gimicks
Hey
guys
your
names
are
less
known
than
my
gimmicks
(Sauvage
sauvagerie)
(Wild,
wild)
Mes
gimicks
(R.A.S
R.A.S
gang)
My
gimmicks
(R.A.S
R.A.S
gang)
Mes
gimicks
(Oyoki
mubulu
té)
My
gimmicks
(Oyoki
mubulu
té)
Mes
gimicks
(Tah,
tah,
tah!)
My
gimmicks
(Tah,
tah,
tah!)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
gang
gang
gang)
We're
partying
(we're
partying,
gang
gang
gang)
Chaud
pour
un
tête
à
tête
(chaud
pour
un
tête
à
tête,
sauvagerie)
Up
for
some
one-on-one
time
(up
for
some
one-on-one
time,
wild)
On
paye
tout
t'inquiète
(on
paye
tout
t'inquiète)
We're
paying
for
everything,
don't
worry
(we're
paying
for
everything,
don't
worry)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
woah
woah)
We're
partying
(we're
partying,
woah
woah)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
gang
gang
gang)
We're
partying
(we're
partying,
gang
gang
gang)
Chaud
pour
un
tête
à
tête
(chaud
pour
un
tête
à
tête,
sauvagerie)
Up
for
some
one-on-one
time
(up
for
some
one-on-one
time,
wild)
On
paye
tout
t'inquiète
(on
paye
tout
t'inquiète)
We're
paying
for
everything,
don't
worry
(we're
paying
for
everything,
don't
worry)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
woah
woah)
We're
partying
(we're
partying,
woah
woah)
Ça
parle
de
meurtre
et
de
bicrave
It
talks
about
murder
and
drug
dealing
Entre
poucave
et
ça
c'est
grave
Between
snitching
and
that's
serious
Ramène
l'argent
pour
le
show
Bring
the
money
for
the
show
J'ferais
un
tis-gra
cagoulé
en
puch-ca
I'll
do
a
very-serious
balaclava
in
puch-ca
243
mwana
mboka
(woah)
243
mwana
mboka
(woah)
On
est
pas
de
la
même
école
We're
not
from
the
same
school
Fumée
décolle
Smoke
clears
Premier
qui
vient
j'le
dégomme
First
one
who
comes
I'll
take
care
of
him
Je
suis
au
fond
du
bloc
mais
j'déconne
I'm
at
the
back
of
the
block
but
I'm
messing
around
Baise
ta
mère
arobase
gmail
point
com
Fuck
your
mother
at
gmail
dot
com
Appelle
nous
si
y'a
un
souci
(eh!)
Call
us
if
there's
a
problem
(eh!)
Y'a
des
famas
et
des
uzis
(gang)
There
are
famas
and
uzis
(gang)
Y'a
le
jacuzzi
et
la
piscine
(R.A.S)
There's
the
jacuzzi
and
the
swimming
pool
(R.A.S)
Y'a
la
féfé
qui
sort
de
l'usine
(fort)
There's
the
yay
that
comes
out
of
the
factory
(strong)
Un
feat
avec
Pascal
Obispo
A
feat
with
Pascal
Obispo
Pourquoi
pas?
J'aime
la
variété
Why
not?
I
like
variety
J'rentre
en
boite
cagoulé
en
survet
I
go
into
the
club
balaclava
in
tracksuit
Et
merce
la
notoriété
And
thank
you
notoriety
Je
te
mens
pas
que
je
suis
de
mauvaise
humeur
(eh!)
I'm
not
gonna
lie
to
you,
I'm
in
a
bad
mood
(eh!)
Quand
j'entends
les
ragots,
les
rumeurs
(gang)
When
I
hear
the
gossip,
the
rumors
(gang)
Tu
roules
un
bédo,
je
roule
en
hummer
(R.A.S)
You
roll
a
joint,
I
roll
in
a
hummer
(R.A.S)
Pour
un
drive-by
j'appelle
un
uber
For
a
drive-by
I
call
an
uber
Je
suis
pas
un
rappeur
engagé
I'm
not
a
committed
rapper
Mais
je
dénonce
et
j'insiste
(gang)
But
I
denounce
and
insist
(gang)
J'ai
la
peau
blanche
mais
j'suis
renoi
I
have
white
skin
but
I'm
black
Comment
veux-tu
que
je
sois
raciste?
How
do
you
want
me
to
be
racist?
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
gang
gang
gang)
We're
partying
(we're
partying,
gang
gang
gang)
Chaud
pour
un
tête
à
tête
(chaud
pour
un
tête
à
tête,
sauvagerie)
Up
for
some
one-on-one
time
(up
for
some
one-on-one
time,
wild)
On
paye
tout
t'inquiète
(on
paye
tout
t'inquiète)
We're
paying
for
everything,
don't
worry
(we're
paying
for
everything,
don't
worry)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
woah
woah)
We're
partying
(we're
partying,
woah
woah)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
gang
gang
gang)
We're
partying
(we're
partying,
gang
gang
gang)
Chaud
pour
un
tête
à
tête
(chaud
pour
un
tête
à
tête,
sauvagerie)
Up
for
some
one-on-one
time
(up
for
some
one-on-one
time,
wild)
On
paye
tout
t'inquiète
(on
paye
tout
t'inquiète)
We're
paying
for
everything,
don't
worry
(we're
paying
for
everything,
don't
worry)
On
fait
la
fête
(on
fait
la
fête,
woah
woah)
We're
partying
(we're
partying,
woah
woah)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Twang Beats
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.