Текст и перевод песни Kalash - A jamais
On
s'était
promis
de
tout
niquer
avant
d's'en
aller
là
bas
Мы
обещали
друг
другу
все
испортить,
прежде
чем
отправиться
туда
Depuis
que
t'es
parti,
homie,
j'ai
fait
le
tri
autour
de
moi
С
тех
пор,
как
ты
ушел,
приятель,
я
разбирался
со
всем
вокруг.
Putain,
j'ai
tellement
la
haine
que
tu
ne
sois
plus
là
Черт,
я
так
ненавижу,
что
тебя
больше
нет.
J'regarde
tes
photos
et
j'rigole
tout
seul
dans
le
coeur
j'ai
le
goût
des
larmes
Я
смотрю
на
твои
фотографии
и
смеюсь
в
одиночестве
от
души,
у
меня
вкус
слез.
A
jamais,
à
jamais,
à
jamais,
mon
négro
Никогда,
никогда,
никогда,
никогда,
мой
ниггер
A
jamais
mon
frérot,
parti
trop
tôt,
bien
trop
tôt
Никогда,
мой
брат,
не
уезжал
слишком
рано,
слишком
рано.
Éternellement
gravé
dans
mes
souvenirs
Навечно
запечатлен
в
моих
воспоминаниях
J'me
dis
souvent
que
t'es
sûrement
mieux
là-bas
Я
часто
думаю,
что
тебе
там,
наверное,
лучше.
Il
me
reste
plein
de
grandes
choses
à
accomplir
Мне
еще
предстоит
многое
сделать.
T'inquiète
on
va
s'revoir,
on
va
s'revoir
Не
волнуйся,
мы
еще
увидимся,
мы
еще
увидимся.
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
Et
le
temps
passe
j'aimerais
tellement
te
faire
revenir
И
время
идет,
я
так
хочу
вернуть
тебя.
On
m'dit
c'est
la
vie
mais
j'm'en
fous
de
leur
histoire
Мне
говорят,
что
это
жизнь,
но
мне
наплевать
на
их
историю
Solidaire
à
la
guerre,
présent
dans
tous
mes
fous
rires
Солидарен
с
войной,
присутствует
во
всех
моих
безумных
смехах
J't'écris
ce
soir,
hmm
hmm
Я
пишу
тебе
сегодня
вечером,
хм-м-м
Eh
ouais
poto
j'ai
bien
grandi,
j'traîne
plus
dans
la
rue,
tu
sais
Да,
пото,
я
хорошо
вырос,
я
больше
не
тусуюсь
на
улице,
ты
знаешь
Tu
m'avais
bien
dit
qu'un
jour
j'serai
entendu
au-delà
des
portes
du
lycée
Ты
же
говорил
мне,
что
однажды
меня
услышат
за
дверями
школы.
J'espère
que
t'es
fier
de
ton
négro,
ta
maman
partage
souvent
mes
nouveautés
Надеюсь,
ты
гордишься
своим
ниггером,
твоя
мама
часто
делится
моими
новинками
J'la
vois
pas
trop
souvent,
mais
t'inquiète,
une
fois
au
pays
j'irai
l'embrasser
Я
вижу
ее
не
слишком
часто,
но
не
волнуйся,
как
только
я
приеду
на
дачу,
я
ее
поцелую
J'ai
vu
ton
fils,
putain,
il
te
ressemble
Я
видел
твоего
сына,
черт
возьми,
он
похож
на
тебя.
Tu
es
en
lui
ça
se
ressent,
il
est
si
innocent
Ты
в
нем,
это
чувствуется,
он
такой
невинный.
C'est
toi
à
100%,
mais
en
plus
mignon
Это
ты
на
100%,
но
еще
симпатичнее.
J'en
rigole
mais
qu'est-ce
que
ça
m'fait
chier
Я
смеюсь
над
этим,
но
что
меня
это
бесит
Éternellement
gravé
dans
mes
souvenirs
Навечно
запечатлен
в
моих
воспоминаниях
J'me
dis
souvent
que
t'es
sûrement
mieux
là-bas
Я
часто
думаю,
что
тебе
там,
наверное,
лучше.
Il
me
reste
plein
de
grandes
choses
à
accomplir
Мне
еще
предстоит
многое
сделать.
T'inquiète
on
va
s'revoir,
on
va
s'revoir
Не
волнуйся,
мы
еще
увидимся,
мы
еще
увидимся.
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
Et
le
temps
passe
j'aimerais
tellement
te
faire
revenir
И
время
идет,
я
так
хочу
вернуть
тебя.
On
m'dit
c'est
la
vie
mais
j'm'en
fous
de
leur
histoire
Мне
говорят,
что
это
жизнь,
но
мне
наплевать
на
их
историю
Solidaire
à
la
guerre,
présent
dans
tous
mes
fous
rires
Солидарен
с
войной,
присутствует
во
всех
моих
безумных
смехах
J't'écris
ce
soir,
hmm
hmm
Я
пишу
тебе
сегодня
вечером,
хм-м-м
On
pense
à
toi
Мы
думаем
о
тебе
À
jamais
mon
frérot
sûr,
ne
t'inquiète
pas
Навсегда,
мой
брат,
не
волнуйся,
не
волнуйся.
On
ne
change
pas
Мы
не
меняемся
Et
à
chaque
fois,
je
lève
mon
verre
pour
toi
И
каждый
раз
я
поднимаю
свой
бокал
за
тебя.
Yeah
nigga,
on
pense
à
toi
Да,
ниггер,
мы
думаем
о
тебе
À
jamais
mon
frérot
sûr,
je
ne
t'oublie
pas
Навсегда,
мой
брат,
я
не
забуду
тебя.
On
ne
change
pas
Мы
не
меняемся
On
évolue
c'est
sûr,
mais
la
famille
bouge
pas
Мы
развиваемся,
это
точно,
но
семья
не
двигается.
On
pense
à
toi
Мы
думаем
о
тебе
À
jamais
mon
frérot
sûr,
ne
t'inquiète
pas
Навсегда,
мой
брат,
не
волнуйся,
не
волнуйся.
On
ne
change
pas
Мы
не
меняемся
Et
à
chaque
fois,
je
lève
mon
verre
pour
toi
И
каждый
раз
я
поднимаю
свой
бокал
за
тебя.
Yeah
nigga,
on
pense
à
toi
Да,
ниггер,
мы
думаем
о
тебе
À
jamais
mon
frérot
sûr,
je
ne
t'oublie
pas
Навсегда,
мой
брат,
я
не
забуду
тебя.
On
ne
change
pas
Мы
не
меняемся
On
évolue
c'est
sûr,
mais
la
famille
bouge
pas
Мы
развиваемся,
это
точно,
но
семья
не
двигается.
On
pense
à
toi
Мы
думаем
о
тебе
À
jamais
mon
frérot
sûr,
ne
t'inquiète
pas
Навсегда,
мой
брат,
не
волнуйся,
не
волнуйся.
On
ne
change
pas
Мы
не
меняемся
Et
à
chaque
fois,
je
lève
mon
verre
pour
toi
И
каждый
раз
я
поднимаю
свой
бокал
за
тебя.
Yeah
nigga,
on
pense
à
toi
Да,
ниггер,
мы
думаем
о
тебе
À
jamais
mon
frérot
sûr,
je
ne
t'oublie
pas
Навсегда,
мой
брат,
я
не
забуду
тебя.
On
ne
change
pas
Мы
не
меняемся
On
évolue
c'est
sûr,
mais
la
famille
bouge
pas
Мы
развиваемся,
это
точно,
но
семья
не
двигается.
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
I
miss
you
more
and
more,
more
and
more
Я
скучаю
по
тебе
все
больше
и
больше,
все
больше
и
больше
Et
le
temps
passe
j'aimerais
tellement
te
faire
revenir
И
время
идет,
я
так
хочу
вернуть
тебя.
On
m'dit
c'est
la
vie
mais
j'm'en
fous
de
leur
histoire
Мне
говорят,
что
это
жизнь,
но
мне
наплевать
на
их
историю
Solidaire
à
la
guerre,
présent
dans
tous
mes
fous
rires
Солидарен
с
войной,
присутствует
во
всех
моих
безумных
смехах
J't'écris
ce
soir,
hmm
hmm
Я
пишу
тебе
сегодня
вечером,
хм-м-м
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalash
Альбом
Kaos
дата релиза
06-05-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.