Kalash - Aller simple (petit pays) - перевод текста песни на немецкий

Aller simple (petit pays) - Kalashперевод на немецкий




Aller simple (petit pays)
Aller simple (kleines Land)
Il n'y a que l'océan qui nous sépare
Nur der Ozean trennt uns
Quelques horloges et quelques puits
Einige Uhren und einige Brunnen
J'ai subitement perdu mon âme de fêtard
Ich habe plötzlich meine Feierseele verloren
J'suis vieux, je fais la gueule depuis
Ich bin alt, ich schmolle seitdem
Il le fallait, un inévitable départ
Es musste sein, ein unvermeidlicher Abschied
Si ça marche pas, je reviendrai tant pis
Wenn es nicht klappt, komme ich eben zurück
Je rêve de chaleur et de lueur, ma liberté elle est ailleurs
Ich träume von Wärme und Licht, meine Freiheit ist woanders
Petit pays, je t'aime beaucoup
Kleines Land, ich liebe dich sehr
Petit pays, je t'aime beaucoup
Kleines Land, ich liebe dich sehr
Pourquoi tu pleures
Warum weinst du
À bientôt mama, à bientôt mama
Bis bald Mama, bis bald Mama
Non, n'aie pas peur ça ira là-bas, ça ira là-bas
Nein, hab keine Angst, es wird dort gut gehen, es wird dort gut gehen
Non ça me fend le cœur oh mama, cœur oh mama
Nein, das bricht mir das Herz, oh Mama, Herz, oh Mama
Woaw, woaw
Woaw, woaw
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Yeah, yeah, yeah, yeah
Condamné à partir, on m'a dit que cette année je n'aurai pas le choix
Verdammt zu gehen, man sagte mir, dieses Jahr hätte ich keine Wahl
J'ai repoussé l'échéance, j'ai l'impression de m'enfuir
Ich habe es hinausgezögert, ich habe das Gefühl zu fliehen
C'est cliché, mais c'est vrai, je meurs de froid
Es ist klischeehaft, aber es ist wahr, ich sterbe vor Kälte
Ils m'ont beau faire des beaux sourires
Sie mögen mir noch so schön zulächeln
Mais ne m'ont jamais rappelé pour un toit
Aber haben mich nie wegen eines Daches zurückgerufen
Célèbre et nomade, cette nuit dans un fou rire
Berühmt und nomadisch, heute Nacht in einem Lachanfall
J'm'endormirai ailleurs encore une fois, je rêve de toi
Werde ich wieder einmal woanders einschlafen, ich träume von dir
Petit pays, je t'aime beaucoup
Kleines Land, ich liebe dich sehr
Petit pays, je t'aime beaucoup
Kleines Land, ich liebe dich sehr
Pourquoi tu pleures
Warum weinst du
À bientôt mama, à bientôt mama
Bis bald Mama, bis bald Mama
Non, n'aie pas peur ça ira là-bas, ça ira là-bas
Nein, hab keine Angst, es wird dort gut gehen, es wird dort gut gehen
Non ça me fend le cœur oh mama, cœur oh mama
Nein, das bricht mir das Herz, oh Mama, Herz, oh Mama
(Talk to dem mi daddy)
(Sprich zu ihnen, mein Daddy)
Partir, par nécessité ou par amour
Gehen, aus Notwendigkeit oder aus Liebe
Ou pour un enfant, ou pour voir le vaste monde
Oder für ein Kind, oder um die weite Welt zu sehen
Te regarder par le hublot, avec tristesse
Dich durch das Bullauge betrachten, mit Traurigkeit
Le cœur serré, quitter ceux que l'on aime
Mit schwerem Herzen, die verlassen, die man liebt
Pour d'autres cieux, pour d'autres terres
Zu anderen Himmeln, zu anderen Ländern
Se consoler un peu, par une espérance, un possible bonheur
Sich ein wenig trösten, durch eine Hoffnung, ein mögliches Glück
Ailleurs, mon pays, ma terre
Woanders, mein Land, meine Erde
J'ai enchâssé ton nom dans l'écrin de mon cœur
Ich habe deinen Namen in das Schmuckkästchen meines Herzens gefasst
Et je pleure
Und ich weine
Et j'espère aussi, qu'à la faveur de jours meilleurs
Und ich hoffe auch, dass ich zu Gunsten besserer Tage
Je reviendrai me délecter de tes senteurs, de tes saveurs
Zurückkehren werde, um mich an deinen Düften, deinen Geschmäckern zu erfreuen
De tes beautés insulaires, de la chaleur
An deinen insularen Schönheiten, an der Wärme
De l'exubérance de mon peuple, épidermique et fier
An der Überschwänglichkeit meines Volkes, hautnah und stolz
Oui, j'espère
Ja, ich hoffe
Yeah
Yeah





Авторы: Kalash


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.