Kalash - Mode Avion - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kalash - Mode Avion




Please make sure that all seats are on the upright position
Пожалуйста, убедитесь, что все сиденья находятся в вертикальном положении
And trays are put away
И подносы убраны.
Please make sur that your seatbelt is fasten
Пожалуйста, убедитесь, что ваш ремень безопасности пристегнут
Thank you and enjoy your flight
Спасибо и приятного полета
Fly crew, please prepare for take off
Летающая команда, Пожалуйста, приготовьтесь к взлету
Stephen
Стивен
Di Genius
Ди Гений
Je passerai pas la nuit dehors (non)
Я не буду ночевать на улице (нет)
Je dois bosser, c'est quoi ton truc encore
Мне нужно на работу, в чем твое дело?
À chaque fois, je pense partir en paix
Каждый раз я думаю о том, чтобы уйти с миром
Tu maudis, me jette des sorts
Ты проклинаешь, заклинаешь меня.
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore
Зачем доставлять тебе столько хлопот, присылать мне хардкорные фразы
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Я подожду, пока ты успокоишься, чтобы вернуться и помассировать свое тело.
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon
Это одно и то же каждый раз, когда ты просишь меня о прощении
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion
Я был в студии, думал о тебе в режиме полета.
Oh baby gyal, il est temps de realize
О, малыш гьяль, пришло время осознать
On aurait dit que quelqu'un t'a payé, c'est pas possible t'adores les embrouilles
Похоже, кто-то заплатил тебе, это невозможно, ты просто обожаешь неприятности.
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
О, мой гьяль, пересили меня перед лицом.
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Успокойся и перестань меня морочить.
Quand je m'absente gyal, it's a problem
Когда я отсутствую, гьял, это проблема
Je rigole cinq fois, it's a problem
Я смеюсь пять раз, это проблема
Quand je pars à l'eglise, it's a problem
Когда я иду в церковь, это проблема
Mon ex m'a fait la bise, it's a wicked problem
Мой бывший бросил меня, это злая проблема
Pas de bisous chez ma maman, it's a problem
Никаких поцелуев в доме моей мамы, это проблема
Je suis plus soigné qu'avant, it's a problem
Я стал более аккуратным, чем раньше, это проблема
Je vais chercher des médicaments, it's a problem
Я схожу за лекарствами, это проблема.
Quand je vais dormir sur le divan, problem
Когда я ложусь спать на диване, проблема
Pourquoi te donner tant de mal, m'envoyer des phrases hardcore
Зачем доставлять тебе столько хлопот, присылать мне хардкорные фразы
J'attendrai que tu sois calme pour revenir masser ton corps
Я подожду, пока ты успокоишься, чтобы вернуться и помассировать свое тело.
C'est la même à chaque fois, tu me demandes pardon
Это одно и то же каждый раз, когда ты просишь меня о прощении
J'étais au studio, je pensais à toi en mode avion (baby)
Я был в студии думал о тебе в режиме полета (детка)
Oh baby gyal, il est temps de realize
О, малыш гьяль, пришло время осознать
On aurait dit que quelqu'un t'a payé, c'est pas possible t'adores les embrouilles
Похоже, кто-то заплатил тебе, это невозможно, ты просто обожаешь неприятности.
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
О, мой гьяль, пересили меня перед лицом.
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Успокойся и перестань меня морочить.
T'étais mignonne et douce gamine
Ты была милой и милой девочкой.
Tu m'as manipulée vous êtes toutes malines (malines)
Ты манипулировала мной, ты все умница (умница)
"Ferme ta gueule de puta minable"
"Закрой свою пасть, паршивый Пута"
Tu m'as sorti ça devant toute ma mi-fa
Ты вытащил это у меня на глазах у всей моей семьи.
C'est pas la peine jouer la poule Dalida
Не стоит играть в курицу Далиду.
Je sais que t'es veinarde, t'as bu plein de stamina
Я знаю, что ты жилистая, ты выпила много выносливости.
Aussi violente que Medellin
Такая же жестокая, как Медельин
Derrière ta jolie mine, se cache la plus folle de toutes les Nina
За твоей милой миной скрывается самая сумасшедшая из всех Нин
J'essaye d'éviter tous les "pwoblems"
Я стараюсь избегать всех "pwoblems"
Tu vas me tuer pour une histoire de poubelle
Ты убьешь меня за историю с мусором
Il est temps de se calmer
Пришло время успокоиться
Tu feras un AVC, quand je serai caché dans les WC
У тебя будет инсульт, когда я спрячусь в туалете.
Oh baby gyal, il est temps de realize
О, малыш гьяль, пришло время осознать
On aurait dit que quelqu'un t'a payé, c'est pas possible t'adores les embrouilles
Похоже, кто-то заплатил тебе, это невозможно, ты просто обожаешь неприятности.
Oh my gyal, réinsulte moi en face
О, мой гьяль, снова посули мне прямо в лицо
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Успокойся и перестань меня морочить.
Oh baby gyal, il est temps de realize
О, малыш гьяль, пришло время осознать
On aurait dit que quelqu'un t'a payé, c'est pas possible t'adores les embrouilles
Похоже, кто-то заплатил тебе, это невозможно, ты просто обожаешь неприятности.
Oh my gyal, réinsulte-moi en face
О, мой гьяль, пересили меня перед лицом.
Soulage-toi et arrête de me faire chier
Успокойся и перестань меня морочить.
D'ailleurs, tu m'enquiquines tout le temps gyal
Кстати, ты все время меня спрашиваешь, гьял.
Rhum toujou
Ром всегда
Tu me casses les couilles, tu me casses les couilles
Ты ломаешь мне яйца, ты ломаешь мне яйца.
Stephen
Стивен
I'm out
Я выхожу





Авторы: Stephen David Mcgregor, Kevin Valleray


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.