Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Soğuk
bir
şehir
yalnız
yağmurlar
Холодный
город,
лишь
дожди,
Beyhude
bir
telaş
ruhsuz
insanlar
Суета
напрасная,
бездушные
люди.
Her
köşesinde
solmuş
bir
hayal
В
каждом
углу
— увядшая
мечта,
Ve
her
köşesinde
maruf
günahlar
И
в
каждом
углу
— известные
грехи.
Dilsiz
bir
sokak
yorgun
rüzgârlar
Немая
улица,
усталые
ветра,
Buruşmuş
bir
heves
itimatsız
insanlar
Измятая
надежда,
недоверчивые
люди.
Her
gecesinde
tozpembe
rüyalar
Каждую
ночь
— розовые
сны,
Ve
her
sabahında
külrengi
hayatlar
И
каждое
утро
— пепельная
жизнь.
Bir
ben
miyim
uyanmayan
Неужели
я
один
не
просыпаюсь,
Karartılmış
tüm
ışıklar
Затмеваются
все
огни,
Yüzümüze
vurulan
küçük
umutlar
В
лицо
нам
бьют
маленькие
надежды,
Yıldızlardan
armağanlar
Дары
от
звёзд.
Boğulmuş
her
şehir
sonsuz
yankılar
Задыхается
каждый
город,
бесконечное
эхо,
Gömülmüş
her
tanık
karşılıksız
her
sual
Погребён
каждый
свидетель,
каждый
вопрос
без
ответа.
Her
köşesinde
çiğnenmiş
kurallar
В
каждом
углу
— растоптанные
правила,
Ve
her
köşesinde
güçlü
maymunlar
И
в
каждом
углу
— сильные
обезьяны.
Gece
yükselen
tüm
çığlıklar
Ночью
поднимаются
все
крики
Susturulmuş
bir
şarkıdan
Из
заглушённой
песни.
Nereye
dönsen
bitap
duygular
Куда
ни
повернись
— измученные
чувства,
Yok
sayılmış
bir
hayattan
Из
проигнорированной
жизни.
Bir
ben
miyim
uyanmayan
Неужели
я
один
не
просыпаюсь,
Karartılmış
tüm
ışıklar
Затмеваются
все
огни,
Yüzümüze
vurulan
küçük
umutlar
В
лицо
нам
бьют
маленькие
надежды,
Yıldızlardan
armağanlar
Дары
от
звёзд.
Gece
yükselen
tüm
çığlıklar
Ночью
поднимаются
все
крики
Susturulmuş
bir
şarkıdan
Из
заглушённой
песни.
Nereye
dönsen
bitap
duygular
Куда
ни
повернись
— измученные
чувства,
Yok
sayılmış
bir
hayattan
Из
проигнорированной
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Alp Celebi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.