Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Huzurlu
sabahlar
kokumla
uyurdun
В
безмятежные
утра
ты
просыпалась
от
моего
запаха,
Gülerdi
gözlerin
yanımda
uyandığında
Твои
глаза
улыбались,
когда
ты
просыпалась
рядом
со
мной.
Kusursuz
akşamlar,
kucağında
şarapla
Безупречные
вечера,
с
вином
в
твоих
объятиях,
Sarhoş
ve
mutluydun
öperken
dudaklarımdan
Ты
была
пьяна
и
счастлива,
целуя
мои
губы.
Açardın
dalımda
Расцветал
на
моей
ветке
Bahardı
gülüşüm
Весенней
была
моя
улыбка
Seviyordun
sen
de
Ты
тоже
любила
Büyüktü
dünyamız,
aşkımızdan
ibaret
Был
огромен
наш
мир,
состоящий
из
нашей
любви,
Korkardı
annen
de,
oysaki
beraber
büyürdük
Твоя
мать
боялась,
хотя
мы
вместе
выросли.
Gözlerinden
atlardım,
uçurumdan
hâllice
Я
бы
прыгнул
из
твоих
глаз,
словно
с
обрыва,
Âşık
ve
görmezdim,
sonumuza
kucak
açtık
Влюбленный
и
слепой,
мы
открыли
объятия
нашей
гибели.
Açardım
dalında
Расцветал
на
твоей
ветке
Bahardı
gülüşün
Весенней
была
твоя
улыбка
Seviyordum
ben
de
Я
тоже
любил
Bilerek
yaşadığım,
sevdiğim
tek
kadın
Сознательно
прожитая,
моя
единственная
любимая
женщина,
Değişti
bak
her
şey,
yavaşça
tökezliyor
dünya
Смотри,
все
изменилось,
мир
медленно
спотыкается.
Alıştı
sensizliğe,
kurudu
gözyaşlarım
Привык
к
твоему
отсутствию,
высохли
мои
слезы,
"Özledim"
kadar
anahtarı,
yalnız
sende
saklı
Ключ
размером
со
слово
"Скучаю"
хранится
только
у
тебя.
Bilerek
yaşadığım,
sevdiğim
tek
kadın
Сознательно
прожитая,
моя
единственная
любимая
женщина,
Değişti
bak
her
şey,
yavaşça
tökezliyor
dünya
Смотри,
все
изменилось,
мир
медленно
спотыкается.
Alıştı
sensizliğe,
kurudu
gözyaşlarım
Привык
к
твоему
отсутствию,
высохли
мои
слезы,
"Özledim"
kadar
anahtarı,
yalnız
sende
saklı
Ключ
размером
со
слово
"Скучаю"
хранится
только
у
тебя.
"Özledim"
kadar
anahtarım
Мой
ключ
размером
со
слово
"Скучаю".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Onur Alp çelebi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.