Текст и перевод песни Kaleidoscopio - Feliz de Novo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-para-ra-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-para-ra-ra-ra-rá!
Eu
sei
você
se
foi
partiu,
levou
o
nosso
amor
I
know
you’re
gone,
you
took
our
love
with
you
E
hoje
eu
sofro
a
dor
de
quem
não
tem
o
seu
calor
And
today
I
suffer
the
pain
of
one
who's
without
your
warmth
Quem
sabe
um
dia
retornar
Maybe
one
day
you'll
turn
around
Fazer
feliz
o
nosso
lar
Bring
happiness
to
our
home
Vai
ver
um
outro
alguém
chegou
Maybe
someone
else
came
along
Pra
desfazer
um
lindo
par
To
tear
apart
a
beautiful
couple
Era
como
beira
de
estrada
It
was
like
being
on
the
side
of
the
road
Nós
de
mãos
dadas
por
todos
os
lados
Us
holding
hands
everywhere
we
went
Era
comum
beijos
do
nada
It
was
common
to
kiss
out
of
the
blue
Nos
entregando
em
plena
madrugada,
eu
digo:
Giving
ourselves
to
each
other
in
the
middle
of
the
night,
I
say:
Agora
a
me
fazer
feliz
de
novo
Now,
to
make
me
happy
again
Embora
pra
um
lugar
longe
do
povo
Even
if
it’s
to
a
place
far
from
people
Agora
a
me
fazer
feliz
de
novo
Now,
to
make
me
happy
again
Embora
pra
um
lugar
longe
do
povo
Even
if
it’s
to
a
place
far
from
people
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Se
lembra
daquela
manhã?
Do
you
remember
that
morning?
Café
na
sua
cama
pra
te
agradar
Coffee
in
your
bed
to
please
you
Onde
foi
para
nossa
chama?
Where
did
our
flame
go?
Eu
quero
é
mesmo
recomeçar
I
really
want
to
start
over
Quem
sabe
um
dia
retornar
Maybe
one
day
you'll
turn
around
Fazer
feliz
o
nosso
lar
Bring
happiness
to
our
home
Vai
ver
um
outro
alguém
chegou
Maybe
someone
else
came
along
Pra
desfazer
um
lindu
par
To
tear
apart
a
beautiful
couple
Era
como
beira
de
estrada
It
was
like
being
on
the
side
of
the
road
Nós
de
mãos
dadas
por
todos
os
lados
Us
holding
hands
everywhere
we
went
Era
como
beijos
do
nada
It
was
like
kissing
out
of
nowhere
Nos
entregando
em
plena
madrugada,
eu
digo:
Giving
ourselves
to
each
other
in
the
middle
of
the
night,
I
say:
Agora
a
me
fazer
feliz
de
novo
Now,
to
make
me
happy
again
Embora
pra
um
lugar
longe
do
povo
Even
if
it’s
to
a
place
far
from
people
Agora
a
me
fazer
feliz
de
novo
Now,
to
make
me
happy
again
Embora
pra
um
lugar
longe
do
povo
Even
if
it’s
to
a
place
far
from
people
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará!
Para-pará-pará!
Quem
sabe
um
dia
retornar
Maybe
one
day
you'll
turn
around
Fazer
feliz
o
nosso
lar
Bring
happiness
to
our
home
Vai
ver
um
outro
alguém
chegou
Maybe
someone
else
came
along
Pra
desfazer
um
lindo
par
To
tear
apart
a
beautiful
couple
Era
como
beira
de
estrada
It
was
like
being
on
the
side
of
the
road
Nós
de
mãos
dadas
por
todos
os
lados
Us
holding
hands
everywhere
we
went
Era
como
beijos
do
nada
It
was
like
kissing
out
of
the
blue
Nos
entregando
em
plena
madrugada,
eu
digo:
Giving
ourselves
to
each
other
in
the
middle
of
the
night,
I
say:
Agora
a
me
fazer
feliz
de
novo
Now,
to
make
me
happy
again
Embora
pra
um
lugar
longe
do
povo
Even
if
it’s
to
a
place
far
from
people
Agora
a
me
fazer
feliz
de
novo
Now,
to
make
me
happy
again
Embora
pra
um
lugar
longe
do
povo
Even
if
it’s
to
a
place
far
from
people
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-para-ra-ra-rá!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará-pará!
Para-pará-pará!
Para-pará-pará!
Faça
o
favor
de
voltar
Please
come
back
Faça
o
favor
de
voltar
Please
come
back
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Humberto Teixeira Boratto Filho, Francisco Perrone Attuy
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.