Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Viviendo
la
noche,
saliendo
a
buscar
Ich
lebe
die
Nacht,
gehe
aus,
um
zu
suchen
Un
trago
de
tequila
y
besos
de
mezcal
Einen
Schluck
Tequila
und
Küsse
von
Mezcal
Salir
buscar
un
poco
de
amor
y
sensualidad
Gehe
aus,
um
ein
wenig
Liebe
und
Sinnlichkeit
zu
suchen
Estrellas
danzando
en
la
habitación
Sterne
tanzen
im
Zimmer
Propagando
sus
brillos
al
mejor
postor
Verbreiten
ihren
Glanz
an
den
Meistbietenden
Mientras
yo
voy
hablándole
a
ella
con
intención
Während
ich
mit
ihr
mit
Absicht
spreche
Y
yo
me
enamoro
mientras
toma
el
trago
Und
ich
verliebe
mich,
während
sie
trinkt
Le
pregunto
si
alguna
vez
se
ha
enamorado
Ich
frage
sie,
ob
sie
sich
jemals
verliebt
hat
Si
es
que
hoy
pudiera
sacarla
al
amanecer
Ob
ich
sie
heute
zum
Morgengrauen
entführen
könnte
Y
yo
me
enamoro
mientras
toma
el
trago
Und
ich
verliebe
mich,
während
sie
trinkt
Le
pregunto
si
alguna
vez
se
ha
enamorado
Ich
frage
sie,
ob
sie
sich
jemals
verliebt
hat
Si
es
que
hoy
pudiera
sacarla
al
amanecer
Ob
ich
sie
heute
zum
Morgengrauen
entführen
könnte
Nos
vamos
con
rumbo
a
su
casa
a
buscar
Wir
gehen
zu
ihr
nach
Hause,
um
zu
suchen
Todo
aquello
que
finge
que
pueda
olvidar
All
das,
was
sie
vorgibt,
vergessen
zu
können
Mientras
yo
voy
respirando
de
ella
en
el
sillón
Während
ich
sie
auf
dem
Sofa
einatme
Estrellas
danzando
en
la
habitación
Sterne
tanzen
im
Zimmer
Propagando
sus
brillos
al
mejor
postor
Verbreiten
ihren
Glanz
an
den
Meistbietenden
Mientras
yo
voy
hablándole
a
ella
con
intención
Während
ich
mit
ihr
mit
Absicht
spreche
Y
yo
me
enamoro
mientras
toma
el
trago
Und
ich
verliebe
mich,
während
sie
trinkt
Le
pregunto
si
alguna
vez
se
ha
enamorado
Ich
frage
sie,
ob
sie
sich
jemals
verliebt
hat
Si
es
que
hoy
pudiera
sacarla
al
amanecer
Ob
ich
sie
heute
zum
Morgengrauen
entführen
könnte
Y
yo
me
enamoro
mientras
toma
un
trago
Und
ich
verliebe
mich,
während
sie
einen
Schluck
nimmt
Le
pregunto
si
alguna
vez
se
ha
enamorado
Ich
frage
sie,
ob
sie
sich
jemals
verliebt
hat
Si
es
que
hoy
pudiera
sacarla
al
amanecer
Ob
ich
sie
heute
zum
Morgengrauen
entführen
könnte
Y
yo
me
enamoro
mientras
toma
un
trago
Und
ich
verliebe
mich,
während
sie
einen
Schluck
nimmt
Le
pregunto
si
alguna
vez
se
ha
enamorado
Ich
frage
sie,
ob
sie
sich
jemals
verliebt
hat
Si
es
que
hoy
pudiera
sacarla
al
amanecer
Ob
ich
sie
heute
zum
Morgengrauen
entführen
könnte
Y
yo
me
enamoro
mientras
toma
un
trago
Und
ich
verliebe
mich,
während
sie
einen
Schluck
nimmt
Le
pregunto
si
alguna
vez
se
ha
enamorado
Ich
frage
sie,
ob
sie
sich
jemals
verliebt
hat
Si
es
que
hoy
pudiera
sacarla
al
amanecer
Ob
ich
sie
heute
zum
Morgengrauen
entführen
könnte
Y
yo
me
enamoro
mientras
toma
un
trago
Und
ich
verliebe
mich,
während
sie
einen
Schluck
nimmt
Le
pregunto
si
alguna
vez
se
ha
enamorado
Ich
frage
sie,
ob
sie
sich
jemals
verliebt
hat
Si
es
que
hoy
pudiera
sacarla
al
amanecer
Ob
ich
sie
heute
zum
Morgengrauen
entführen
könnte
Y
yo
me
enamoro
mientras
toma
un
trago
Und
ich
verliebe
mich,
während
sie
einen
Schluck
nimmt
Le
pregunto
si
alguna
vez
se
ha
enamorado
Ich
frage
sie,
ob
sie
sich
jemals
verliebt
hat
Si
es
que
hoy
pudiera
sacarla
al
amanecer
Ob
ich
sie
heute
zum
Morgengrauen
entführen
könnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Rodríguez
Альбом
Sueños
дата релиза
21-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.