Текст и перевод песни Kaleth Morales & Gabriel "El Chiche" Maestre - La Hora de la Verdad
La Hora de la Verdad
The Hour of Truth
En
tanto
tiempo
In
so
much
time
Buscando
mi
fortuna
Looking
for
my
fortune
Ya
la
he
encontrado,
de
una
forma
especial
I
have
found
it
already,
in
a
special
way
Y
dio
a
mi
vida
And
it
gave
to
my
life
Que
no
es
una
locura
That
it
is
not
a
madness
Que,
como
te
quiero,
no
he
querido
jamás
That,
like
I
love
you,
I
have
never
loved
before
(¡Ay,
mi
vida!)
(Oh,
my
life!)
Y
yo
qué
culpa
tengo,
si
es
que
tú
me
encantas
And
what's
my
fault,
if
I
am
fascinated
by
you
Tu
mirada
me
mata
Your
gaze
kills
me
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
You
are
the
little
star
that
illuminates
my
life
Por
tus
besos,
qué
daría
What
would
I
give
for
your
kisses
Y
es
que
ahora
sino
habrá
And
now,
there
will
not
be
Quien
te
pueda
salvar
Who
can
save
you
Vine
a
buscarte
I
came
to
look
for
you
Reina
mía
pa'
llevarte
My
queen,
to
take
you
away
Y
es
que
ahora
sí,
mi
amor
And
now,
yes,
my
love
Nadie
te
va
ayudar
Nobody
will
help
you
Ponte
las
pilas,
porque
vengo
a
enamorarte
Get
ready,
because
I
come
to
make
you
fall
in
love
with
me
Y
me
parece,
que
te
llego
la
hora
de
la
verdad
And
it
seems
to
me,
that
the
hour
of
truth
has
come
for
you
¡Ay!
Yo
qué
culpa
tengo
si
es
que
tú
me
encantas
Oh!
What's
my
fault,
if
I
am
fascinated
by
you
Tu
mirada
me
mata
Your
gaze
kills
me
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
You
are
the
little
star
that
illuminates
my
life
Por
tus
besos
que
daría
What
would
I
give
for
your
kisses
(Instrumental)
(Instrumental)
Tarde
o
temprano
Sooner
or
later
Yo
te
tendré
en
mis
redes
I
will
have
you
in
my
nets
Para
enseñarte
el
verdadero
amor
To
teach
you
the
true
love
Todo
mi
mundo,
te
entrego,
si
lo
quieres
My
whole
world,
I
give
to
you,
if
you
want
it
Como
tributo
a
tu
gran
condición-ción
ción-ción-ción
As
a
tribute
to
your
great
condition-tion
tion-tion-tion
¡Ay!
Yo
qué
culpa
tengo
si
es
que
tú
me
encantas
Oh!
What's
my
fault,
if
I
am
fascinated
by
you
Tu
mirada
me
mata
Your
gaze
kills
me
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
You
are
the
little
star
that
illuminates
my
life
Por
tus
besos
que
daría
What
would
I
give
for
your
kisses
Porque
eres
especial
y
muy
fácil
de
amar
Because
you
are
special
and
very
easy
to
love
No
tengas
miedo,
porque
tú
eres
mi
desvelo
Don't
be
afraid,
because
you
are
my
obsession
Yo
no
puedo
esperar,
medio
minuto
más
I
can't
wait,
half
a
minute
more
Tu
cariñito
es
todo
lo
que
ahora
yo
espero
Your
darlingness
is
all
I
expect
now
Y
me
parece,
que
te
llego
la
hora
de
la
verdad
And
it
seems
to
me,
that
the
hour
of
truth
has
come
for
you
Y
yo
qué
culpa
tengo
si
es
que
tú
me
encantas
And
what's
my
fault,
if
I
am
fascinated
by
you
Tu
mirada
me
mata
Your
gaze
kills
me
Eres
la
estrellita
que
alumbro
mi
vida
You
are
the
little
star
that
illuminates
my
life
Por
tus
besos
que
daría
What
would
I
give
for
your
kisses
Yo
qué
culpa
tengo...
What's
my
fault...
(Bueno
llegó
la
hora
de
la
verdad)
(fundingue...)
(Well,
the
hour
of
truth
has
come)
(fade
out...)
(¡Oh,
oh,
oh!)
(Oh,
oh,
oh!)
(¡Oh,
oh,
oh,
oh!)
(Oh,
oh,
oh,
oh!)
(¡Oh,
oh,
oh,
oh!)
(Oh,
oh,
oh,
oh!)
("Za,
za,
ya
cuza")
("Za,
za,
ya
cuza")
(Que
tú
me
encantas...)
(That
you
fascinate
me...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Valencia Tovar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.