Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
te
va
a
acabar,
ese
juego
que
tienes
Es
wird
enden,
dieses
Spiel,
das
du
spielst
Ya
no
aguanto
más
que
juegues
con
mi
vida
Ich
ertrage
es
nicht
mehr,
dass
du
mit
meinem
Leben
spielst
Te
di
mi
verdad,
pero
tú
a
nadie
quieres
Ich
gab
dir
meine
Wahrheit,
aber
du
liebst
niemanden
Fui
tu
vacilón,
cuando
yo
te
quería
Ich
war
dein
Zeitvertreib,
während
ich
dich
liebte
No
voy
a
negar
que
tu
gracia
la
tienes
Ich
werde
nicht
leugnen,
dass
du
deinen
Reiz
hast
Eres
natural,
elegante
y
bonita
Du
bist
natürlich,
elegant
und
hübsch
Pero
eres
un
mal,
que
había
que
detenerte
Aber
du
bist
ein
Übel,
das
gestoppt
werden
musste
Busca
tu
lugar,
y
quédate
tranquila
Such
deinen
Platz
und
bleib
ruhig
Muy
bien
que
te
pase
por
ser
tan
ilusa,
ilusa,
ilusa
Geschieht
dir
recht,
weil
du
so
naiv
bist,
naiv,
naiv
Meterte
conmigo
teniendo
a
tu
novio
ay
a
tu
novio,
ay
pobre
novio
Dich
mit
mir
einzulassen,
obwohl
du
einen
Freund
hast,
oh
deinen
Freund,
oh
armer
Freund
Todos
saben
que
tú
eres
una
pelusa
Jeder
weiß,
dass
du
eine
Nervensäge
bist
Que
lo
engañas,
que
le
mientes,
para
verse
Dass
du
ihn
betrügst,
ihn
anlügst,
um
dich
zu
treffen
Con
el
uno
y
el
otro
mit
dem
einen
und
dem
anderen
No
me
llames,
no
me
busques
Ruf
mich
nicht
an,
such
mich
nicht
Implorándome
perdón
und
flehe
um
Vergebung
Ya
no
insistas,
si
tu
sabes
Bestehe
nicht
darauf,
du
weißt
doch
Que
lo
nuestro
se
acabo
dass
es
zwischen
uns
vorbei
ist
Ponte
seria,
coge
juicio
Werde
ernst,
nimm
Vernunft
an
Ay
organízate
mejor
Organisiere
dich
besser
Déjame
la
vida
quieta
Lass
mein
Leben
in
Ruhe
Ese
problema
me
tiene
cansado
Dieses
Problem
macht
mich
müde
Déjate
de
tanta
friega
Hör
auf
mit
dem
ganzen
Ärger
Ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
Ich
ertrage
keinen
Moment
mehr
an
deiner
Seite
Y
ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
Und
ich
ertrage
keinen
Moment
mehr
an
deiner
Seite
Déjame
la
vida
quieta
Lass
mein
Leben
in
Ruhe
Y
es
que
no
se
quien
te
enseño
a
ser
tan
mala
Ich
weiß
nicht,
wer
dir
beigebracht
hat,
so
böse
zu
sein
Eres
el
temor
de
una
buena
familia
Du
bist
der
Schrecken
einer
guten
Familie
En
tu
corazón
no
te
pusieron
nada
In
dein
Herz
haben
sie
nichts
gelegt
Te
volviste
al
fin,
solamente
carita
Du
bist
letztendlich
nur
ein
hübsches
Gesicht
geworden
Vas
a
convertir,
tu
vida
en
un
desastre
Du
wirst
dein
Leben
in
ein
Desaster
verwandeln
Si
sigues
así,
actuando
como
vienes
Wenn
du
so
weitermachst,
wie
du
es
tust
Eres
un
dolor
de
cabeza
constante
Du
bist
ständige
Kopfschmerzen
Hoy
maldigo
el
día
que
llegue
a
conocerte
Heute
verfluche
ich
den
Tag,
an
dem
ich
dich
kennengelernt
habe
Deja
de
llamarme
cuando
este
borracho,
tomando,
de
rumba
Hör
auf,
mich
anzurufen,
wenn
ich
betrunken
bin,
trinke,
feiere
Porque
sabes
que
no
puedo
defenderme,
se
consciente,
ay
no
seas
mala
Weil
du
weißt,
dass
ich
mich
nicht
wehren
kann,
sei
vernünftig,
sei
nicht
böse
Todos
sabes
que
tú
eres
una
pelusa
Jeder
weiß,
dass
du
eine
Nervensäge
bist
Que
no
cambias,
que
te
vuelas
y
que
te
escapas
Dass
du
dich
nicht
änderst,
dass
du
dich
davonstiehlst
und
entkommst
Y
el
otro
inocente
Und
der
andere
ist
ahnungslos
Cuando
salgo,
me
patrulla
Wenn
ich
ausgehe,
patrouilliert
sie
Ay
para
salirme
a
buscar
que...
problema
Um
mich
zu
suchen,
was
für
ein...
Problem
Que
no
aguanto
Das
ich
nicht
ertrage
Ay
no
tengo
tranquilidad
Ich
habe
keine
Ruhe
Te
cancelo,
te
despacho
Ich
sage
dir
ab,
ich
schicke
dich
weg
Y
sigue
en
la
necedad
Und
du
bleibst
stur
Déjame
la
vida
quieta
Lass
mein
Leben
in
Ruhe
Ese
problema
me
tiene
cansado
Dieses
Problem
macht
mich
müde
Déjate
de
tanta
friega
Hör
auf
mit
dem
ganzen
Ärger
Ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
Ich
ertrage
keinen
Moment
mehr
an
deiner
Seite
Déjame
la
vida
quieta
Lass
mein
Leben
in
Ruhe
Ve
nena
coge
juicio
Komm
schon,
Mädel,
nimm
Vernunft
an
Dejate
de
tanta
friega
Hör
auf
mit
dem
ganzen
Ärger
Animalita
descarada
Du
unverschämtes
Luder
Déjame
la
vida
quieta
Lass
mein
Leben
in
Ruhe
Ve
y
que
es
lo
que
te
pas
Sag,
was
ist
los
mit
dir?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Alonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.