Текст и перевод песни Kaleth Morales - La pelusa
Se
te
va
a
acabar,
ese
juego
que
tienes
You're
going
to
end
up,
that
game
you're
playing
Ya
no
aguanto
más
que
juegues
con
mi
vida
I
can't
stand
it
anymore,
you're
playing
with
my
life
Te
di
mi
verdad,
pero
tú
a
nadie
quieres
I
gave
you
my
truth,
but
you
don't
love
anyone
Fui
tu
vacilón,
cuando
yo
te
quería
I
was
your
crush,
when
I
loved
you
No
voy
a
negar
que
tu
gracia
la
tienes
I
won't
deny
that
you
have
your
charm
Eres
natural,
elegante
y
bonita
You're
natural,
elegant
and
beautiful
Pero
eres
un
mal,
que
había
que
detenerte
But
you're
an
evil
that
had
to
be
stopped
Busca
tu
lugar,
y
quédate
tranquila
Find
your
place
and
be
at
peace
Muy
bien
que
te
pase
por
ser
tan
ilusa,
ilusa,
ilusa
It
serves
you
right
for
being
so
clueless,
clueless,
clueless
Meterte
conmigo
teniendo
a
tu
novio
ay
a
tu
novio,
ay
pobre
novio
Messing
with
me
while
you
have
your
boyfriend
and
your
boyfriend,
poor
boyfriend
Todos
saben
que
tú
eres
una
pelusa
Everyone
knows
that
you're
just
a
cheap
thrill
Que
lo
engañas,
que
le
mientes,
para
verse
You
cheat,
you
lie,
to
see
him
Con
el
uno
y
el
otro
With
one
and
the
other
No
me
llames,
no
me
busques
Don't
call
me,
don't
look
for
me
Implorándome
perdón
Begging
me
for
forgiveness
Ya
no
insistas,
si
tu
sabes
Stop
it,
if
you
know
Que
lo
nuestro
se
acabo
That
it's
over
between
us
now
Ponte
seria,
coge
juicio
Get
serious,
get
some
sense
Ay
organízate
mejor
Get
organized
for
a
change
Déjame
la
vida
quieta
Leave
my
life
alone
Ese
problema
me
tiene
cansado
I'm
tired
of
that
problem
Déjate
de
tanta
friega
Stop
all
this
bothering
Ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
I
can't
stand
one
more
moment
by
your
side
Y
ya
yo
no
aguanto
un
instante
a
tu
lado
I
can't
stand
one
more
moment
by
your
side
Déjame
la
vida
quieta
Leave
my
life
alone
Y
es
que
no
se
quien
te
enseño
a
ser
tan
mala
And
I
don't
know
who
taught
you
to
be
so
evil
Eres
el
temor
de
una
buena
familia
You're
the
terror
of
a
good
family
En
tu
corazón
no
te
pusieron
nada
There's
nothing
in
your
heart
Te
volviste
al
fin,
solamente
carita
You've
become
nothing
but
a
pretty
face
Vas
a
convertir,
tu
vida
en
un
desastre
You're
going
to
turn
your
life
into
a
disaster
Si
sigues
así,
actuando
como
vienes
If
you
keep
acting
like
this
Eres
un
dolor
de
cabeza
constante
You're
a
constant
headache
Hoy
maldigo
el
día
que
llegue
a
conocerte
Today
I
curse
the
day
I
met
you
Deja
de
llamarme
cuando
este
borracho,
tomando,
de
rumba
Stop
calling
me
when
I'm
drunk,
out
on
the
town,
partying
Porque
sabes
que
no
puedo
defenderme,
se
consciente,
ay
no
seas
mala
Because
you
know
I
can't
defend
myself,
be
aware,
don't
be
so
cruel
Todos
sabes
que
tú
eres
una
pelusa
Everyone
knows
you're
just
a
cheap
thrill
Que
no
cambias,
que
te
vuelas
y
que
te
escapas
That
you
never
change,
that
you
flirt
and
run
away
Y
el
otro
inocente
And
the
other
one,
the
innocent
one
Cuando
salgo,
me
patrulla
When
I
go
out,
he
patrols
me
Ay
para
salirme
a
buscar
queÂ...
problema
Looking
for
me
so
we
can
fight
Que
no
aguanto
I
can't
take
it
anymore
Ay
no
tengo
tranquilidad
I
have
no
peace
Te
cancelo,
te
despacho
I'm
done,
I'm
over
you
Y
sigue
en
la
necedad
And
you're
still
being
stubborn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Eduardo Alonso
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.