Текст и перевод песни Kaleth Morales - No Me Pidas Que Te Olvide
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Me Pidas Que Te Olvide
Не проси меня забыть тебя
Como
quisiera
entenderte
Как
бы
я
хотел
понять
тебя
No
tienes
idea
de
cuanto
quisiera
Ты
даже
не
представляешь,
как
бы
я
хотел
Verte
de
frente
sin
que
me
doliera
Смотреть
на
тебя
в
лицо
без
боли
Que
hoy
te
me
llevas
la
mitad
del
alma.
Ведь
сегодня
ты
уносишь
с
собой
половину
моей
души.
La
mitad
más
buena.
Самую
лучшую
ее
половину.
Cuanto
quisiera
ser
fuerte.
Как
бы
я
хотел
быть
сильным.
Y
echarte
al
viento
sin
que
me
dolieras
И
отпустить
тебя
с
ветром,
не
чувствуя
боли
Como
cualquier
persona
indiferente
Как
любой
равнодушный
человек
Pero
lo
siento
tu
eres
diferente.
Но
прости
меня,
ты
— другая.
Porque
a
ti
te
amo.
Потому
что
я
люблю
тебя.
Pero
tú
me
pides
que
me
vaya
Но
ты
просишь
меня
уйти
Y
no
imaginas,
lo
que
yo
daría
porque
me
pidas
me
quede.
И
не
представляешь,
сколько
я
бы
отдал,
если
бы
ты
попросила
меня
остаться.
Borraría
todos
mis
errores
del
pasado
Я
стер
бы
все
свои
прошлые
ошибки
Y
hago
lo
que
quieras
porque
sabes
que
te
amo?
И
сделал
бы
все,
что
только
пожелаешь,
ведь
ты
же
знаешь,
что
я
люблю
тебя.
Pero
tu
me
hablas
con
un
gesto
indiferente
Но
ты
говоришь
со
мной
с
таким
безразличным
выражением
лица
Me
condenas
a
ser
otro
más
entre
tu
gente
Ты
обрекаешь
меня
быть
просто
еще
одним
в
толпе
твоих
знакомых
Me
miras
de
frente
y
me
dices
Dios
te
bendiga.
Ты
смотришь
мне
в
глаза
и
говоришь:
«С
Богом».
Ni
que
Dios
no
hubiera
bendecido
ya
mi
vida.
Как
будто
Бог
не
благословил
мою
жизнь.
Pídeme
que
olvide
mis
recuerdos
de
primaria
Попроси
меня
забыть
мои
детские
воспоминания
Pídeme
que
niegue
el
sol
que
siempre
asoma
a
mi
ventana
Попроси
меня
отрицать
солнце,
которое
всегда
светит
в
мое
окно
Pídeme
que
niegue
a
todo
el
mundo
que
te
amo
Попроси
меня
отрицать
перед
всем
миром,
что
я
люблю
тебя
Y
yo
intentaré
tapar
el
sol
con
una
mano
И
я
попытаюсь
заткнуть
солнце
рукой
Pero
no
me
pidas
que
te
olvide
porque
Но
не
проси
меня
забыть
тебя,
потому
что
Porque
sabes
que
no
puedo
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
не
могу
Tampoco
me
pidas
que
te
entienda
И
не
проси
меня
понять
тебя
Porque
sabes
que
no
puedo?
Потому
что
ты
знаешь,
что
я
не
могу?
Pídeme
que
olvide
mis
recuerdos
de
primaria
Попроси
меня
забыть
мои
детские
воспоминания
Pídeme
que
niegue
el
sol
que
asoma
a
mi
ventana
Попроси
меня
отрицать
солнце,
что
светит
в
мое
окно
Pídeme
que
niegue
a
todo
el
mundo
que
te
amo
Попроси
меня
отрицать
перед
всем
миром,
что
я
тебя
люблю
Y
yo
intentaré
tapar
el
sol
con
una
mano.
И
я
попытаюсь
заткнуть
солнце
рукой.
Si
yo
pudiera
abrazarte,
Если
бы
я
мог
обнять
тебя,
Tomar
tus
manos
mirarte
de
frente
Взять
тебя
за
руки,
посмотреть
тебе
в
лицо
Y
decirte
también
Dios
te
bendiga.
И
тоже
сказать
тебе:
«С
Богом».
Haría
una
fiesta
por
tu
despedida,
me
haría
el
inocente.
Я
бы
устроил
пир
в
честь
твоего
ухода,
притворился
бы
равнодушным.
Dios
no
me
hizo
tan
fuerte
Бог
не
сделал
меня
таким
сильным
Pa'
despedirte
con
una
sonrisa
Чтобы
попрощаться
с
тобой
с
улыбкой
Para
desearte
suerte
en
el
camino
Чтобы
пожелать
тебе
удачи
на
пути
Deseo
que
tengas
luz
en
tu
destino
Желаю,
чтобы
у
тебя
был
свет
в
твоей
судьбе
Y
a
favor
las
brisas.
И
попутный
ветер.
Ahora
que
me
pides
que
te
abrace
se
te
olvida
Теперь,
когда
ты
просишь
меня
обнять
тебя,
ты
забываешь
Que
llevas
las
manos
ocupadas
de
inocencia.
Что
твои
руки
заняты
невинностью.
Te
me
llevas
la
mitad
del
alma,
de
mi
vida
Ты
уносишь
с
собой
половину
моей
души,
моей
жизни
Te
me
robas
todo
sin
querer
con
presencia
Ты
воруешь
у
меня
все,
не
желая
того,
своим
присутствием
Qué
es
lo
que
has
hecho
que
te
veo
tan
diferente
Что
ты
сделала
со
мной
что
я
вижу
тебя
такой
другой
Despertaste
otra
mujer
que
tenías
escondida.
Ты
пробудила
другую
женщину,
которая
была
скрыта
внутри
тебя.
Mañana
ya
no
podré
mirar
igual
la
gente
Завтра
я
уже
не
смогу
смотреть
на
людей
так
же
Gracias
a
esa
historia
que
hoy
le
dejas
a
mi
vida.
Благодаря
этой
истории,
которую
ты
оставила
в
моей
жизни.
Pídeme
que
bendiga
tus
pies
con
este
orgullo.
Попроси
меня
благословить
твои
ноги
с
этой
гордостью.
Y
le
digo
al
mundo
que
no
he
sido
el
dueño
tuyo.
И
я
скажу
всему
миру,
что
я
не
был
твоим
хозяином.
Pídeme
que
mienta
y
lo
hago
por
tus
conveniencias.
Попроси
меня
солгать,
и
я
сделаю
это
ради
твоего
удобства.
Aunque
a
ti
por
dentro
te
de
vueltas
la
conciencia.
Хотя
внутри
тебя
будет
терзать
совесть.
Pero
no
me
pidas
que
te
olvide
porque
sabes
que
no
puedo.
Но
не
проси
меня
забыть
тебя,
потому
что
ты
знаешь,
что
я
не
могу.
Tampoco
me
pidas
que
te
mienta
porque
sabes
que
no
puedo?
И
не
проси
меня
лгать
тебе,
потому
что
ты
знаешь,
что
я
не
могу?
Oooooooooooh.
Ооооооооох.
Pídeme
que
olvide
mis
recuerdos
de
primaria.
Попроси
меня
забыть
мои
детские
воспоминания.
Y
que
niegue
el
sol
que
siempre
asoma
a
mi
ventana.
И
отрицать
солнце,
которое
всегда
светит
в
моем
окне.
Pídeme
que
bendiga
tus
pies
con
este
orgullo.
Попроси
меня
благословить
твои
ноги
с
этой
гордостью.
Y
le
digo
al
mundo
que
no
he
sido
el
dueño
tuyo.
И
я
скажу
всему
миру,
что
я
не
был
твоим
хозяином.
Pero
no
me
pidas
que
te
olvide
porque
sabes
que
no
puedo?
Но
не
проси
меня
забыть
тебя,
потому
что
ты
знаешь,
что
я
не
могу?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wilfran Castillo Utria
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.