Текст и перевод песни Kalfu - Itrofill Mogen / el Agua de la Vida (= Biodiversidad y Reciprocidad)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Itrofill Mogen / el Agua de la Vida (= Biodiversidad y Reciprocidad)
Капля Росы / Вода Жизни (= Биоразнообразие и Взаимность)
Sí,
¿Quién
puede
dudarlo?
Да,
кто
может
в
этом
сомневаться,
милая?
Me
dicen:
El
Agua
es
la
Vida
Мне
говорят:
Вода
- это
Жизнь.
¿Pero
qué
hace
el
Agua
sin
el
Aire?
Но
что
делает
Вода
без
Воздуха?
¿Pero
qué
hacen
el
aire
y
el
agua
sin
la
Tierra?
Но
что
делают
воздух
и
вода
без
Земли?
¿Pero
qué
hace
la
Tierra
sin
el
Fuego?
Но
что
делает
Земля
без
Огня?
¿Pero
qué
hace
el
fuego
sin
el
Sol?
Но
что
делает
огонь
без
Солнца?
¿Pero
que
hace
el
Sol
sin
la
ceniza
de
la
Luna?
Но
что
делает
Солнце
без
пепла
Луны?
¿Pero
que
hace
la
Luna
Но
что
делает
Луна
Sin
el
canto
del
Silencio?
Без
песни
Тишины?
¿Welu
chumkey
ti
ñikvf
Но
что
делает
эта
тьма
Mvlenole
chi
Azkintun?
Без
сияния
молитвы?
¿Welu
chumkey
ta
azkintun
Но
что
делает
эта
молитва
Mvlenole
ta
Zugun?
Без
молнии?
¿Welu
chumkey
ta
Zugun
Но
что
делает
эта
молния
Mvlenole
ta
Mogen
Без
капли
росы
¿Welu
chi
Itrofill
ñi
neyen
Но
что
делает
эта
капля
росы,
её
сущность
¿Welu
chi
Itrofill
ñi
neyen
Но
что
делает
эта
капля
росы,
её
сущность
¿Welu
chi
Itrofill
ñi
neyen
Но
что
делает
эта
капля
росы,
её
сущность
¿Iney
feyentulayafuy?
Кто
в
это
поверит?
¿Iney
feyentulayafuy?
Кто
в
это
поверит?
¿Quién
puede
dudarlo?
Кто
может
в
этом
сомневаться,
милая?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elicura Chihuailaf Nahuelpan, Jaime Herrera Andaúr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.