Kalfu - Palabras Serenas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kalfu - Palabras Serenas




Palabras Serenas
Тихие Слова
Ya en la mitad de mis días espigo
Уже на середине моего пути я собираю
Esta verdad con frescura de flor:
Эту истину со свежестью цветка:
La vida es oro y dulzura de trigo,
Жизнь это золото и сладость пшеницы,
Es breve el odio e inmenso el amor.
Ненависть коротка, а любовь безмерна.
Mudemos ya por el verso sonriente
Давай же сменим на улыбку стиха
Aquel listado de sangre con hiel.
Тот список крови с желчью.
Abren violetas divinas, y el viento
Распускаются божественные фиалки, и ветер
Desprende al valle un aliento de miel.
Доносит до долины дыхание меда.
Ahora no sólo comprendo al que reza;
Теперь я понимаю не только того, кто молится;
Ahora comprendo al que rompe a cantar.
Теперь я понимаю того, кто начинает петь.
La sed es larga, la cuesta es aviesa;
Жажда долга, дорога крута;
Pero en un lirio se enreda el mirar.
Но взгляд мой запутывается в лилии.
Grávidos van nuestros ojos de llanto
Наши глаза полны слез,
Y un arroyuelo nos hace sonreír;
И маленький ручеек заставляет нас улыбаться;
Por una alondra que erige su canto
Из-за жаворонка, возносящего свою песнь,
Nos olvidamos que es duro morir.
Мы забываем, что умирать тяжело.
Ko ñi newen yeenew
Моя сила вернулась
Zewma fvchan iñche aliwen
Я чувствую себя хорошо, моя возлюбленная
Rayilelu mu azkintulen fiñ ti afpun mapu
Свет засиял на поверхности земли
Tunten kvrvf mew miyawken? kimlam
Где мы встретимся? скажи мне.
Nome lafken mew
На берегу моря
Petu konch antv mew
Среди ракушек
Werkvlenew zewma ñi Kallfv Kvyen
Я жду тебя, моя голубая Калфу
Amuan ka ñi llowmeafiel
Чтобы ты пришла и поцеловала меня
Pu Fvchakecheyem
Моя юная девушка
Pu Fvchakecheyem
Моя юная девушка
No hay nada ya que mis carnes taladre.
Нет ничего, что могло бы пронзить мою плоть.
Con el amor acabose el hervir.
С любовью закончилось кипение.
Aún me apacienta el mirar de mi madre.
Меня всё ещё умиляет взгляд моей матери.
¡Siento que Dios me va haciendo dormir!
Я чувствую, что Бог усыпляет меня!
Kallfv, kallfvley
Калфу, голубая моя
Tati mapu chew yiñ amuan
Мы пришли на эту землю
Ko ñi newen ñochikechi yeneenew
Моя сила с тобой вернулась
Ñvkvfkvlen amutuan
Мы идем вместе
Lakenochi vlkantun mogen mew.
Встретимся в свете рассвета.





Авторы: Elicura Chihuailaf Nahuelpan, Gabriela Mistral, Jaime Herrera Andaúr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.