Kali - Zdrajca - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kali - Zdrajca




Zdrajca
Traitor
Znali się od małolata, on ciągle za nią latał
They've known each other since they were kids, he was always after her
Żywiła go uczuciem, lecz nie trawił go jej tata
She had feelings for him, but her father couldn't stand him
Niedostępna jak śnieg tego lata
Inaccessible like snow this summer
Padał deszcz gdy kłamała, że kocha go jak brata
The rain fell as she lied, saying she loved him like a brother
Niespełniona miłość w jego oczu toni
Unrequited love in the depths of his eyes
Słona przelana kropla pocałunkiem dla jej dłoni
A salty tear, a kiss for her hand
Zrozumiała, że nie umie się już bronić
She realized she couldn't resist anymore
Oddali się sobie pośród suchej trawy woni
They surrendered to each other amidst the scent of dry grass
Kogo ta miłość obchodzi? Tylko ciebie i mnie
Who cares about this love? Only you and me
Nuciła pod nosem pakując walizkę
She hummed under her breath, packing her suitcase
On czekał już na dworcu, w jedną stronę bilet
He was already waiting at the station, a one-way ticket
Bo za chwilę uciekną stąd jak najdalej byle
Because they'll run away from here as far as possible
On nie miał nic, ona zostawiła wszystko w tyle
He had nothing, she left everything behind
Czekała na te chwile słodkie jak daktyle
She waited for these moments, sweet like dates
Zakochani po kres, powiedz, czy już wiesz kogo ta miłość zabije
Lovers to the end, tell me, do you know who this love will kill?
"Póki żyję na zawsze tylko twój"
"As long as I live, forever only yours"
Szeptał czule jej do ucha, ale czy to czuł
He whispered tenderly in her ear, but did he feel it?
Ona wniebowzięta w błękitnej sukience
She was elated in her blue dress
Czuła, że to ten, jemu odda nawet serce
She felt that he was the one, she would even give him her heart
Splecione ręce, spokój, dom, rodzina
Intertwined hands, peace, home, family
Dają sobie radę, ona marzy dać mu syna
They are managing, she dreams of giving him a son
On ma tego dość, on tego nie wytrzyma
He's had enough, he can't take it anymore
Bo ciągnie go ulica, kusi go inna dziewczyna
Because the streets are pulling him, another girl is tempting him
Samotne wieczory, ból na twarzy w oknie
Lonely evenings, pain on her face in the window
Błękitna sukienka raz po raz słono moknie
The blue dress gets soaked with tears again and again
Przecież obiecał jej, ale kiedyś z rana
He promised her, but one morning
Gdy wróciła po klucze on za inną klęczał na kolanach
When she came back for the keys, he was kneeling for another
To koniec, to tragedia, to dramat
It's over, it's a tragedy, it's a drama
Boże wybacz mi, wyszlochała kiedy stała nad przepaścią
God forgive me, she sobbed as she stood over the precipice
Spadający liść, dryfujący w otchłań aby na wieki zasnąć
A falling leaf, drifting into the abyss to sleep forever
Znali się od małolata, oboje głodni świata
They've known each other since they were kids, both hungry for the world
Co by się nie działo będziesz mieć we mnie brata
No matter what happens, you'll have a brother in me
Klnę się na te krople krwi i dłoń do dłoni
I swear on these drops of blood and hand in hand
Ja i ty towarzyszu broni
Me and you, comrade in arms
Uderzyli w miasto gdzie światła nie gasną
They hit the city where the lights never go out
Na pełnej kurwie niedopuszczalne fiasco
Full speed, an unacceptable fiasco
Ostrzy jak tabasco, cięli jak nóż masło
Sharp as Tabasco, they cut like butter
Czy już wiesz który z nich jak Doni Brasco
Do you know which one of them is like Donnie Brasco?
Póki co ciągle razem ramie w ramie
For now, they're still together, side by side
Lajla lajla
Lajla lajla
Jumanie spierdalanie
Get the hell out
Siupanie i bakanie
Sipping and bragging
Kiranie i jebanie
Shining and fucking
Szampanem polewane na żetony panie
Champagne pouring on ladies for chips
Zdali sobie sprawę, że to już nie małolaci
They realized they were no longer kids
Szacunek, poważanie, na ulicy kumaci
Respect, esteem, streetwise
Wielka siła w oczach tych dwojga braci
Great strength in the eyes of these two brothers
Ta sama siła już wkrótce ich zatraci
The same strength will soon consume them
Zaczęli lecieć troszkę za ostro
They started flying a little too fast
Nie chcieli liczyć z lokalną cosanostrą
They didn't want to deal with the local Cosa Nostra
Kosy się ostrzą, przeładowują gnaty
Blades are sharpened, guns are reloaded
Płytki dół czeka zimny jak Apallachy
A shallow grave awaits, cold as the Appalachians
Strachy na lachy niech się bratku pierdolą
Fuck the fears, my friend
Jeszcze się okaże kto dojedzie kogo
We'll see who gets who
W drodze do dziupli, gdy pchali to co łupli
On the way to the hideout, pushing what they looted
Natrafili na obławę policyjnych trutni
They stumbled upon a police raid
Spojrzał na brata, który u jego boku
He looked at his brother by his side
Chciał odnaleźć spokój, ale przeraziła go pewność w oku
He wanted to find peace, but the certainty in his eyes terrified him
Psy wokół, poddaj się, nie ma wyjścia
Cops around, surrender, there's no way out
To ta chwila gdy karaluch wychodzi z ukrycia
This is the moment when the cockroach comes out of hiding
Wysiada, to nie brat to zdrajca
He gets out, it's not a brother, it's a traitor
Boże wybacz mi, wyszeptał kiedy sięgał po dziewiątkę
God forgive me, he whispered as he reached for the nine
Honorowa salwa, na wylot
Salute of honor, straight through
Na wieki zamykają się powieki
Eyelids close forever





Авторы: Mkl


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.