Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
UonU (feat. Yung Bleu)
UonU (feat. Yung Bleu)
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
You
got
a
bitch,
I
got
a
nigga,
so
I
guess
we
playin'
two
on
two
Du
hast
'ne
Schlampe,
ich
hab
'nen
Typen,
also
spielen
wir
wohl
zwei
gegen
zwei.
Swear
you
guilty
of
everything
you
say
I
do
Du
bist
garantiert
schuldig
an
allem,
was
du
mir
vorwirfst.
What
I
do,
it
ain't
your
business
when
they
ask,
"You
belong
to
who?"
Was
ich
tue,
geht
dich
nichts
an,
wenn
sie
fragen:
"Zu
wem
gehörst
du?"
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
Oh,
you
thought
you
was
playing
me?
Guess
what?
I
play
too
(I
could
do
that)
Oh,
du
dachtest,
du
spielst
mit
mir?
Rate
mal?
Ich
spiele
auch
(Das
kann
ich
auch)
Played
dumb
so
you'd
thought
that
I'd
never
play
you
Hab
mich
dumm
gestellt,
damit
du
denkst,
dass
ich
dich
nie
durchschauen
würde.
I
ain't
the
type
that's
gon'
sit
around
crying
Ich
bin
nicht
der
Typ,
der
hier
sitzt
und
weint,
When
I
know
good
and
damn
well
you
lying
(I
know
you
lying)
wenn
ich
genau
weiß,
dass
du
lügst
(Ich
weiß,
dass
du
lügst)
Every
time
my
phone
ring,
it
say
Brittany,
it
be
Tim
Jedes
Mal,
wenn
mein
Handy
klingelt
und
Brittany
dran
steht,
ist
es
Tim.
And
I
know
your
ass
be
cappin'
like
a
brim
(Cap)
Und
ich
weiß,
dass
du
so
viel
Mist
laberst
(Cap)
And
you
know
your
partner
Slim?
(Yeah)
Und
kennst
du
deinen
Kumpel
Slim?
(Ja)
The
one
that
drive
the
Hellcat
with
the
rims?
(I
like
that)
Der
mit
dem
Hellcat
mit
den
Felgen?
(Der
gefällt
mir)
He
be
working
me
out
when
I
say
I'm
at
the
gym
Er
trainiert
mich,
wenn
ich
sage,
ich
bin
im
Fitnessstudio.
We
on
the
same
thing
Wir
sind
auf
dem
gleichen
Level.
You
blaming
me,
I'm
blaming
you,
that's
just
the
blame
game
(That's
how
it
go)
Du
gibst
mir
die
Schuld,
ich
gebe
dir
die
Schuld,
das
ist
das
Spiel
der
Schuldzuweisungen
(So
läuft
das)
Yeah,
it's
a
two-way
street,
we
in
the
same
lane
Ja,
es
ist
eine
Einbahnstraße,
wir
sind
auf
der
gleichen
Spur.
Play
you
'fore
you
play
me,
that's
just
my
mind
frame
(That's
how
I
think)
Ich
spiele
mit
dir,
bevor
du
mit
mir
spielst,
das
ist
meine
Denkweise
(So
denke
ich)
But
you
still
mine,
bae
Aber
du
gehörst
trotzdem
mir,
Baby.
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
You
got
a
bitch,
I
got
a
nigga,
so
I
guess
we
playin'
two
on
two
Du
hast
'ne
Schlampe,
ich
hab
'nen
Typen,
also
spielen
wir
wohl
zwei
gegen
zwei.
Swear
you
guilty
of
everything
you
say
I
do
Du
bist
garantiert
schuldig
an
allem,
was
du
mir
vorwirfst.
What
I
do,
it
ain't
your
business
when
they
ask,
"You
belong
to
who?"
Was
ich
tue,
geht
dich
nichts
an,
wenn
sie
fragen:
"Zu
wem
gehörst
du?"
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
Uh,
she
said,
"Hey
twin"
Uh,
sie
sagte:
"Hey
Zwilling"
If
you
gon'
do
the
shit
I
do,
you
better
do
it
big
then
Wenn
du
den
gleichen
Scheiß
machst
wie
ich,
dann
mach
es
richtig.
Better
yet,
this
shit
might
be
my
fault
but
we
ain't
gon'
talk
'bout
what
I
did
Vielleicht
ist
es
meine
Schuld,
aber
wir
reden
nicht
darüber,
was
ich
getan
habe.
I
say,
"Pull
up,"
she
drop
the
pin,
I'm
thinking
with
my
dick
again
Ich
sage:
"Komm
vorbei",
sie
schickt
mir
ihren
Standort,
ich
denke
wieder
mit
meinem
Schwanz.
Licked
out
her
tongue
and
did
a
spin
(Yeah)
Leckte
ihre
Zunge
und
drehte
sich
(Ja)
Told
you
it
wasn't
nothing,
we
was
just
friends
(I'm
lying)
Sagte
dir,
es
wäre
nichts,
wir
wären
nur
Freunde
(Ich
lüge)
She
like,
"You
lying
again"
Sie
sagt:
"Du
lügst
schon
wieder"
And
I
say,
"I'm
sorry,
girl,
let's
try
this
again"
Und
ich
sage:
"Es
tut
mir
leid,
Mädchen,
lass
es
uns
nochmal
versuchen"
I'm
your
love
point
guard,
I'ma
shoot
my
shot
Ich
bin
dein
Love-Point-Guard,
ich
werde
meinen
Schuss
abgeben.
She
said
I'm
toxic,
you
acting
like
you
not
Sie
sagte,
ich
bin
toxisch,
du
tust
so,
als
wärst
du
es
nicht.
And
she
so
like
that,
that
head
be
super
fire
Und
sie
steht
drauf,
ihr
Kopf
ist
super
heiß.
She
know
that
pussy
bite
back,
got
me
like
"Ooh,
it's
hot"
Sie
weiß,
dass
diese
Muschi
zurückbeißt,
ich
sage:
"Oh,
es
ist
heiß"
So
I'm
like,
yeah,
you
probably
got
a
few
chances
if
you
nasty
Also
sage
ich,
ja,
du
hast
wahrscheinlich
ein
paar
Chancen,
wenn
du
ungezogen
bist.
If
you
can't
give
me
good
head,
then
you
can
vanish
Wenn
du
mir
keinen
guten
Blowjob
geben
kannst,
dann
kannst
du
verschwinden.
I
would've
gave
her
a
Plan
B,
but
I
planned
it
Ich
hätte
ihr
die
Pille
danach
gegeben,
aber
ich
habe
es
geplant.
I'm
so
nasty
Ich
bin
so
ungezogen.
This
nigga
stupid
(Dumbass)
Dieser
Typ
ist
dumm
(Dummkopf)
He
swear
I'm
playing
him,
but
he
can't
prove
it
(He
can't
prove
shit)
Er
schwört,
ich
spiele
mit
ihm,
aber
er
kann
es
nicht
beweisen
(Er
kann
gar
nichts
beweisen)
If
you
did
it,
what
make
you
think
that
I
can't
do
it?
('Cause
I
can
do
it
too)
Wenn
du
es
getan
hast,
warum
denkst
du,
dass
ich
es
nicht
auch
tun
kann?
(Weil
ich
es
auch
tun
kann)
Better
catch
me
if
you
can
before
you
lose
me,
can't
have
me
looking
me
stupid
Fang
mich
lieber,
wenn
du
kannst,
bevor
du
mich
verlierst,
du
kannst
mich
nicht
dumm
aussehen
lassen.
Nah,
I'm
too
discrete
(Damn)
Nein,
ich
bin
zu
diskret
(Verdammt)
Nah,
you
tried
to
tell
me
you
was
for
the
streets
(I
should've
listened)
Nein,
du
hast
versucht,
mir
zu
sagen,
du
wärst
für
die
Straße
(Ich
hätte
zuhören
sollen)
Everything
I
say
you
did,
I
got
receipts
(I
got
receipts)
Für
alles,
was
ich
sage,
dass
du
es
getan
hast,
habe
ich
Belege
(Ich
habe
Belege)
Shit
you
tried
to
hide,
I
already
seen
(Seen
that
shit)
Sachen,
die
du
versucht
hast
zu
verstecken,
habe
ich
bereits
gesehen
(Habe
diesen
Scheiß
gesehen)
Always
heard
love
is
blind,
but
I'm
not
Eve
(Tuh)
Habe
immer
gehört,
Liebe
macht
blind,
aber
ich
bin
nicht
Eva
(Tuh)
Far
from
naïve
(Tuh),
fuck
you
mean?
Alles
andere
als
naiv
(Tuh),
was
meinst
du?
The
realest
on
your
team,
shit,
we
in
the
same
lane
Die
Echteste
in
deinem
Team,
Scheiße,
wir
sind
auf
der
gleichen
Spur.
Play
you
'fore
you
play
me,
that's
just
my
mind
frame
(That's
how
I
think)
Ich
spiele
mit
dir,
bevor
du
mit
mir
spielst,
das
ist
meine
Denkweise
(So
denke
ich)
But
you
still
mine,
bae
Aber
du
gehörst
trotzdem
mir,
Baby.
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
You
got
a
bitch,
I
got
a
nigga,
so
I
guess
we
playin'
two
on
two
Du
hast
'ne
Schlampe,
ich
hab
'nen
Typen,
also
spielen
wir
wohl
zwei
gegen
zwei.
Swear
you
guilty
of
everything
you
say
I
do
Du
bist
garantiert
schuldig
an
allem,
was
du
mir
vorwirfst.
What
I
do,
it
ain't
your
business
when
they
ask,
"You
belong
to
who?"
Was
ich
tue,
geht
dich
nichts
an,
wenn
sie
fragen:
"Zu
wem
gehörst
du?"
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
You
gon'
make
me
pull
a
you
on
you
Du
bringst
mich
noch
dazu,
dir
das
Gleiche
anzutun.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stefanos Gjika, Jasiel Almon T. Robinson, Jeremy Biddle, Kaliya Ross, Chante Knox, Alexander Prado, Darryl Patric Mccorkell, Big Che
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.