Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
walkin
on
a
tightrope
Ich
laufe
auf
einem
Drahtseil
With
my
hands
up
in
the
air
Mit
meinen
Händen
in
der
Luft
(Hands
in
the
air)
(Hände
in
der
Luft)
They
told
me
Sie
sagten
mir
When
you
grow
up
girl
Wenn
du
erwachsen
bist,
Mädchen
Ain't
nothin
gonna
be
fair
(nothing's
fair)
Wird
nichts
fair
sein
(nichts
ist
fair)
I'm
hoping'
there's
a
net
below
Ich
hoffe,
da
ist
ein
Netz
unten
It's
a
long
(long)
way
to
fall
Es
ist
ein
langer
(langer)
Weg
zu
fallen
Nobody
got
the
answers,
child
Niemand
hat
die
Antworten,
Kind
So
remember
that
when
you
call
Also
denk
daran,
wenn
du
anrufst
(Remember
when
you
call)
(Denk
daran,
wenn
du
anrufst)
Balancing
my
emotions
Balanciere
meine
Emotionen
With
perceptions
Mit
Wahrnehmungen
In
my
head
In
meinem
Kopf
Tryna
silence
the
Versuche,
den
Inner
critic,
man
Inneren
Kritiker,
Mann,
zum
Schweigen
zu
bringen
The
answer
isn't
death
Die
Antwort
ist
nicht
der
Tod
Sorting'
through
injustice
Sortiere
durch
Ungerechtigkeit
And
feelings
of
dread
Und
Gefühle
der
Angst
Comin'
to
terms
Komme
zurecht
With
the
lessons
Mit
den
Lektionen
And
the
tears
that
I
shed
Und
den
Tränen,
die
ich
vergossen
habe
So
dark
in
my
mind
So
dunkel
in
meinem
Geist
Did
I
fucking
burnout
Habe
ich
verdammt
nochmal
The
light?
Das
Licht
ausgebrannt?
Did
I
really
make
Habe
ich
wirklich
The
right
decisions?
Die
richtigen
Entscheidungen
getroffen?
Was
I
living
in
spite?
Habe
ich
aus
Trotz
gelebt?
Have
I
lost
my
way
Habe
ich
meinen
Weg
verloren
And
worse
Und
schlimmer
noch
Did
I
kill
my
sight?
Habe
ich
meine
Sicht
getötet?
I
think
it
might
be
time
Ich
denke,
es
könnte
Zeit
sein
For
another
re-write
Für
eine
weitere
Neufassung
Thought
I
was
ready
Dachte,
ich
wäre
bereit
Saw
the
precipice
Sah
den
Abgrund
Faith
was
my
parachute
Glaube
war
mein
Fallschirm
But
now
I
feel
sunk
Aber
jetzt
fühle
ich
mich
versunken
Stayed
too
long
Bin
zu
lange
geblieben
And
it
left
me
stuck
Und
es
hat
mich
festgefahren
So
many
subconscious
patterns
So
viele
unterbewusste
Muster
That
I
gotta
disrupt
Die
ich
unterbrechen
muss
Nowhere
to
turn
Kein
Ausweg
All
the
answers
abide
Alle
Antworten
liegen
verborgen
Sortin'
through
the
mess
Sortiere
durch
das
Chaos
In
my
jaded
mind
In
meinem
abgestumpften
Geist
Try
to
call
on
my
mother
Versuche,
meine
Mutter
anzurufen
But
she's
barely
alive
Aber
sie
ist
kaum
am
Leben
Got
lost
in
the
sauce
Verloren
in
der
Soße
While
I
was
lost
in
the
grind
Während
ich
in
der
Tretmühle
verloren
war
I'm
walkin
on
a
tightrope
Ich
laufe
auf
einem
Drahtseil
With
my
hands
up
in
the
air
Mit
meinen
Händen
in
der
Luft
(Hands
in
the
air)
(Hände
in
der
Luft)
They
told
me
Sie
sagten
mir
When
you
grow
up
girl
Wenn
du
erwachsen
bist,
Mädchen
Ain't
nothin
gonna
be
fair
(nothing's
fair)
Wird
nichts
fair
sein
(nichts
ist
fair)
I'm
hoping'
there's
a
net
below
Ich
hoffe,
da
ist
ein
Netz
unten
It's
a
long
(long)
way
to
fall
Es
ist
ein
langer
(langer)
Weg
zu
fallen
Nobody
got
the
answers,
child
Niemand
hat
die
Antworten,
Kind
So
remember
that
when
you
call
Also
denk
daran,
wenn
du
anrufst
(Remember
when
you
call)
(Denk
daran,
wenn
du
anrufst)
I'm
walkin
on
a
tightrope
Ich
laufe
auf
einem
Drahtseil
With
my
hands
up
in
the
air
Mit
meinen
Händen
in
der
Luft
(Hands
in
the
air)
(Hände
in
der
Luft)
They
told
me
Sie
sagten
mir
When
you
grow
up
girl
Wenn
du
erwachsen
bist,
Mädchen
Ain't
nothin
gonna
be
fair
(nothing's
fair)
Wird
nichts
fair
sein
(nichts
ist
fair)
I'm
hoping'
there's
a
net
below
Ich
hoffe,
da
ist
ein
Netz
unten
It's
a
long
(long)
way
to
fall
Es
ist
ein
langer
(langer)
Weg
zu
fallen
Nobody
got
the
answers,
child
Niemand
hat
die
Antworten,
Kind
So
remember
that
when
you
call
Also
denk
daran,
wenn
du
anrufst
(Remember
when
you
call)
(Denk
daran,
wenn
du
anrufst)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Brandi Alyssa Knight
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.