Текст и перевод песни Kali feat. Gibbs - H.E.R.O
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chciałbym
uratować
świat
dziś
I'd
like
to
save
the
world
today
Już
nie
umiem
obojętnym
być
I
can
no
longer
be
indifferent
Spadamy
w
przepaść
jak
liść
We're
falling
into
the
abyss
like
a
leaf
Siedem
miliardów
żyć
a
ja
nie
wiem
sam
czy
Seven
billion
lives
and
I
don't
even
know
if
Mam
na
tyle
mocy
by
pokonać
w
sobie
cale
zło
I
have
enough
strength
to
overcome
all
the
evil
within
me
Jeśli
odrzucisz
je
i
ty,
ujrzymy
tajne,
drugie
dno
If
you
reject
it
too,
we'll
see
a
secret,
second
bottom
Mijamy
się
niemo
licząc
na
cuda
jak
kroki
We
pass
each
other
silently,
counting
on
miracles
like
steps
Nie
upraszczamy
pragnień,
kształtujemy
popyt
We
don't
simplify
desires,
we
shape
demand
Uciekamy
w
iluzję
co
dzień
bardziej
samotni
We
escape
into
illusion,
more
and
more
lonely
every
day
Stan
określa
narkotyk,
miłość
zastąpił
dotyk
The
state
is
determined
by
a
drug,
touch
has
replaced
love
Co
by
było
gdybyś
nagle
pojął
co
potrafisz?
What
if
you
suddenly
realized
what
you're
capable
of?
Dałbyś
wiatru
w
żagle
czy
wodę
zmienił
w
wino?
Would
you
give
the
wind
to
the
sails
or
turn
water
into
wine?
Musisz
to
czuć,
intencje
szczere
nie
na
afisz
You
have
to
feel
it,
sincere
intentions,
not
for
show
Wiem
że
potrafisz
ja
też
chce
być
jak
H.E.R.O
I
know
you
can,
I
want
to
be
like
a
H.E.R.O.
too
Uratujmy
świat!
Let's
save
the
world!
Ile
jesteś
wart?
What
are
you
worth?
Uratujmy
świat!
Let's
save
the
world!
Ile
jesteś
wart?
What
are
you
worth?
Niechaj
ślepi
ujrzą
słońce,
głodne
dzieci
nie
zapłaczą
już
Let
the
blind
see
the
sun,
let
the
hungry
children
cry
no
more
Karabiny
stopią
się
w
pomniki
wojny
ku
przestrodze
potomnym
Guns
will
melt
into
war
memorials
as
a
warning
to
future
generations
Naboje
delikatnie
spadną
jak
płatki
róż
Bullets
will
fall
gently
like
rose
petals
Czy
mam
na
tyle
siły
by
poskromić
tą
ogromną
złość
Do
I
have
enough
strength
to
tame
this
immense
anger
Kiedy
ujarzmisz
ją
i
Ty,
wejdziemy
na
miłości
most
When
you
tame
it
too,
we'll
walk
onto
the
bridge
of
love
Ciała
kalekie
i
kruche
niczym
kalafonia
Crippled
and
fragile
bodies
like
rosin
Staną
się
lekkie
i
pójdziemy
ramię
w
ramię
tam
Will
become
light
and
we'll
go
hand
in
hand
there
Gdzie
z
niemych
gardeł
melodyjnie
zagra
polifonia
Where
polyphony
will
play
melodically
from
mute
throats
Będziemy
bez
wyjątku
tańczyć,
usłyszą
nas
We
will
all
dance,
they
will
hear
us
Co
by
było
gdybyś
nagle
pojął
ile
znaczysz?
What
if
you
suddenly
realized
how
much
you
mean?
Oddałbyś
się
empatii
czy
egoizmu
wirom?
Would
you
surrender
to
empathy
or
the
whirlwinds
of
egoism?
Gdzieś
leży
klucz,
podnieś
go
jeśli
potrafisz
The
key
lies
somewhere,
pick
it
up
if
you
can
Wiem,
że
ty
też
chciałbyś
być
jak
H.E.R.O
I
know
you'd
like
to
be
a
H.E.R.O.
too
Uratujmy
świat!
Let's
save
the
world!
Ile
jesteś
wart?
What
are
you
worth?
Uratujmy
świat!
Let's
save
the
world!
Ile
jesteś
wart?
What
are
you
worth?
Chciałbym
unieść
się
wysoko
ponad
grad
i
chmury
czadu
I'd
like
to
rise
high
above
the
hail
and
smog
clouds
I
porwać
kawałek
nieba
by
ci
bracie
było
lżej
And
steal
a
piece
of
heaven
to
make
it
easier
for
you,
brother
Dałbym
siostro
ci
matczyną
glebę
gaji
do
naszego
sadu
I
would
give
you,
sister,
the
maternal
soil
of
the
grove
for
our
orchard
Gdzie
by
rosły
ziarna
obfitości
pokoleń,
wiem
Where
the
grains
of
abundance
of
generations
would
grow,
I
know
Ty
tez
czujesz
cierpienie
planety
Ziemia
You
also
feel
the
suffering
of
planet
Earth
Powolna
agonia
kwaśnych
deszcz
łez
The
slow
agony
of
acid
rain
tears
Niechaj
powieje
bohaterska
peleryna
Let
the
heroic
cape
blow
By
cierpieniu
niewinnych
położyć
kres
To
put
an
end
to
the
suffering
of
the
innocent
Ilu
was
jest,
kiedy
wyjdziecie
z
ukrycia
How
many
of
you
are
there,
when
will
you
come
out
of
hiding
By
zjednoczyć
się
w
walce
o
przyszłość
dzieci
los?
To
unite
in
the
fight
for
the
fate
of
our
children?
Ilu
jeszcze
polegnie
przerwana
linia
życia
How
many
more
will
fall,
the
line
of
life
interrupted
To
cienka
granica
ludzie
delikatni
jak
włos
It's
a
thin
line,
people
delicate
as
hair
Pora
by
wybrać
i
być
lepszym
jak
Tony
Stark
It's
time
to
choose
and
be
better
than
Tony
Stark
Zróbmy
to
razem
bo
jedność
najwyższą
siłą
Let's
do
it
together
because
unity
is
the
highest
power
Choć
nie
jestem
ze
stali
ani
super
jak
Kent
Clark
Although
I'm
not
made
of
steel
or
super
like
Kent
Clark
Co
dzień
się
staram
i
próbuje
być
jak
H.E.R.O.
I
try
every
day
and
I'm
trying
to
be
a
H.E.R.O.
Uratujmy
świat!
Let's
save
the
world!
Ile
jesteś
wart?
What
are
you
worth?
Uratujmy
świat!
Let's
save
the
world!
Ile
jesteś
wart?
What
are
you
worth?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.