Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What You Heard
Что ты слышал
Outside
of
my
momma
kids
I
get
skeptical
when
I
hear
the
word
brother
кроме
детей
моей
мамы,
я
скептически
отношусь
к
слову
"брат"
Cuz
that
means
I'm
close
enough
to
get
slimed
like
the
others
Потому
что
это
означает,
что
я
достаточно
близка,
чтобы
меня
обмазали
грязью,
как
и
остальных.
Don't
know
where
them
bullets
came
from
but
I
knew
to
take
cover
Не
знаю,
откуда
взялись
эти
пули,
но
я
знала,
что
нужно
укрыться.
Worse
of
all,
it
hurt
bad
when
you
was
warned
from
your
mother
Хуже
всего
то,
что
было
очень
больно,
когда
тебя
предупреждала
твоя
мать.
Quick
to
tell
me
bout
myself
but
can't
handle
rebuttals
Быстро
рассказываешь
мне
про
меня,
но
не
можешь
выдержать
возражений.
Was
it
all
a
lie
when
you
said
we
was
down
for
each
other
Всё
ли
это
было
ложью,
когда
ты
говорил,
что
мы
горой
друг
за
друга?
Plus
I
found
out
what
they
did
but
I
ain't
care
about
the
others
Плюс
я
узнала,
что
они
сделали,
но
мне
было
плевать
на
остальных.
Cuz
yeah,
they
threw
dirt
on
my
name
but
you
gave
them
the
shovel
Потому
что
да,
они
поливали
грязью
моё
имя,
но
ты
дал
им
лопату.
So
what
the
fuck
is
there
to
speak
about
Так
о
чём,
блин,
говорить?
Instead
of
coming
up
to
me,
you
gave
niggas
something
to
read
about
Вместо
того,
чтобы
подойти
ко
мне,
ты
дал
парням
пищу
для
разговоров.
When
I
had
the
AC
on,
I
brought
niggas
in
when
the
heat
was
out
Когда
у
меня
был
включен
кондиционер,
я
пускала
парней,
когда
на
улице
стояла
жара.
Telling
all
the
bad,
go
and
tell
them
where
you
was
reaching
out
Рассказываешь
всё
плохое,
иди
и
расскажи
им,
где
ты
протягивал
руку
помощи.
Can't
be
a
hundred
if
you
only
go
and
tell
50%
of
the
story
Нельзя
быть
на
сто
процентов,
если
ты
рассказываешь
только
50%
истории.
Just
come
with
facts
like
the
DNA
results
on
Maury
Просто
предоставь
факты,
как
результаты
ДНК-теста
на
шоу
Маури.
If
I
was
down
with
you,
I
never
would've
spoke
up
on
it
Если
бы
я
была
с
тобой
заодно,
я
бы
никогда
не
заговорила
об
этом.
Show
must
go
on,
proceed
with
your
performance
Шоу
должно
продолжаться,
продолжай
своё
представление.
Oh,
that's
what
you
heard?
Then
that's
what
it
is
Ах,
вот
что
ты
слышал?
Тогда
так
тому
и
быть.
Ain't
clearing
up
no
rumors
about
the
shit
that
I
did
Не
буду
развеивать
слухи
о
том
дерьме,
что
я
натворила.
I
know
that
I
ain't
perfect
but
a
lot
of
you
niggas
weird
Я
знаю,
что
я
не
идеальна,
но
многие
из
вас,
парни,
странные.
Tried
to
take
them
to
the
top
but
was
better
off
down
the
stairs
Пыталась
поднять
вас
на
вершину,
но
лучше
бы
вы
остались
внизу.
Guess
I
was
blind
before
but
I
promise
I'm
well
aware
Наверное,
я
была
слепа
раньше,
но
обещаю,
теперь
я
всё
вижу.
But
you
got
me
fucked
up
thinking
I'ma
go
shed
a
tear
Но
ты,
блин,
ошибаешься,
думая,
что
я
пролью
слезу.
If
I
play
the
same
game,
I
can't
promise
that
I'll
play
fair
Если
я
буду
играть
в
ту
же
игру,
я
не
могу
обещать,
что
буду
играть
честно.
But
instead
it's
fuck
you
with
my
fingers
up
in
the
air
Но
вместо
этого,
пошел
ты,
с
моими
пальцами,
поднятыми
в
воздух.
Check
it,
let's
do
a
toast
to
the
fake
niggas
Проверим,
давайте
выпьем
за
фальшивых
парней.
That
been
gone,
there's
plenty
champagne
for
the
real
niggas
to
drink
on
Которые
ушли,
есть
много
шампанского
для
настоящих
парней,
чтобы
выпить.
Did
what
you
did
but
you
big
on
communication
Сделал
то,
что
сделал,
но
ты
мастер
общения.
Why
you
asking
where
I
went
instead
of
asking
where
it
went
wrong
Почему
ты
спрашиваешь,
куда
я
ушла,
вместо
того,
чтобы
спросить,
где
всё
пошло
не
так?
Ten
toes
could
never
fold,
I'm
too
solid
Мои
ноги
твёрдо
стоят
на
земле,
я
слишком
крепкая.
What
I
did
was
out
of
love,
wasn't
looking
to
be
acknowledged
То,
что
я
сделала,
было
из
любви,
я
не
искала
признания.
Can't
match
energy
cause
I'm
learning
more
through
the
silence
Не
могу
соответствовать
твоей
энергии,
потому
что
я
учусь
большему
через
молчание.
Niggas
bitches,
they
be
switching
like
Hannah
to
Miley
Cyrus
Парни
- суки,
они
меняются,
как
Ханна
в
Майли
Сайрус.
We
was
supposed
to
be
brothers
Мы
должны
были
быть
братьями.
How
the
fuck
am
I
supposed
to
feel
Как,
чёрт
возьми,
я
должна
себя
чувствовать?
Moved
like
nothing
happened
but
nigga,
it
happened
still
Ведёшь
себя
так,
будто
ничего
не
случилось,
но,
парень,
это
всё
равно
случилось.
Thousand
nights,
I'm
putting
in
that
grind
Тысяча
ночей,
я
вкладываюсь
в
эту
работу.
While
my
own
niggas
wishing
I
look
like
Meek
before
he
had
a
deal
Пока
мои
собственные
парни
желают,
чтобы
я
выглядела
как
Мик
до
того,
как
у
него
появился
контракт.
You
took
your
shot,
but
I
was
bulletproof
Ты
сделал
свой
выстрел,
но
я
была
пуленепробиваемой.
Shining
like
the
ceiling
of
cars
you
never
get
into
Сияю,
как
потолок
машин,
в
которые
ты
никогда
не
сядешь.
Once
you
do
bad,
that
bad
forever
live
with
you
Как
только
ты
делаешь
плохо,
это
плохое
навсегда
остаётся
с
тобой.
Good
luck
praying
you
get
a
miracle,
nigga
Удачи,
молясь
о
чуде,
парень.
Oh,
that's
what
you
heard?
Then
that's
what
it
is
Ах,
вот
что
ты
слышал?
Тогда
так
тому
и
быть.
Ain't
clearing
up
no
rumors
about
the
shit
that
I
did
Не
буду
развеивать
слухи
о
том
дерьме,
что
я
натворила.
I
know
that
I
ain't
perfect
but
a
lot
of
you
niggas
weird
Я
знаю,
что
я
не
идеальна,
но
многие
из
вас,
парни,
странные.
Tried
to
take
them
to
the
top
but
was
better
off
down
the
stairs
Пыталась
поднять
вас
на
вершину,
но
лучше
бы
вы
остались
внизу.
Guess
I
was
blind
before
but
I
promise
I'm
well
aware
Наверное,
я
была
слепа
раньше,
но
обещаю,
теперь
я
всё
вижу.
But
you
got
me
fucked
up
thinking
I'ma
go
shed
a
tear
Но
ты,
блин,
ошибаешься,
думая,
что
я
пролью
слезу.
If
I
play
the
same
game,
I
can't
promise
that
I'll
play
fair
Если
я
буду
играть
в
ту
же
игру,
я
не
могу
обещать,
что
буду
играть
честно.
But
instead
it's
fuck
you
with
my
fingers
up
in
the
air
Но
вместо
этого,
пошел
ты,
с
моими
пальцами,
поднятыми
в
воздух.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Moussa Balde
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.