Текст и перевод песни Kali Uchis - telepatía (acoustic)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
telepatía (acoustic)
телепатия (акустика)
¿Quién
lo
diría?
Кто
бы
мог
подумать?
Que
se
podía
hacer
el
amor
por
telepatía
Что
можно
заниматься
любовью
телепатически
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полная,
моя
кровать
пуста
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
с
тобой
сделала
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente,
te
la
volaría
Если
бы
ты
был
передо
мной,
разум
твой,
я
бы
взорвала
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночью
и
днем,
ночью
и
днем
You
know
I′m
just
a
flight
away
Ты
знаешь,
я
всего
лишь
в
одном
перелете
от
тебя
If
you
wanted,
you
can
take
a
private
plane
Если
захочешь,
можешь
взять
частный
самолет
A
kilómetros
estamos
conectando
За
километры
мы
соединяемся
Y
me
prendes
aunque
no
me
estés
tocando,
uh
И
ты
зажигаешь
меня,
даже
не
касаясь,
ух
You
know
I
got
a
lot
to
say
Ты
знаешь,
мне
так
много
нужно
сказать
All
these
voices
in
the
background
of
my
brain
Все
эти
голоса
на
задворках
моего
разума
Y
me
dicen
todo
lo
que
estás
pensando
И
они
говорят
мне
все,
о
чем
ты
думаешь
Me
imagino
lo
que
ya
estás
maquinando
Я
представляю,
что
ты
уже
задумал
¿Quién
lo
diría?
Кто
бы
мог
подумать?
Que
se
podía
hacer
el
amor
por
telepatía
Что
можно
заниматься
любовью
телепатически
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полная,
моя
кровать
пуста
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
с
тобой
сделала
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente,
te
la
volaría
Если
бы
ты
был
передо
мной,
разум
твой,
я
бы
взорвала
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночью
и
днем,
ночью
и
днем
You
know
that
I
can
see
right
through
you
Ты
знаешь,
что
я
вижу
тебя
насквозь
I
can
read
your
mind,
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твои
мысли,
я
могу
читать
твои
мысли
What
you
wanna
do?
Что
ты
хочешь
сделать?
It's
written
all
over
your
face
times
two
Это
написано
на
твоем
лице,
умноженное
на
два
′Cause
I
can
read
your
mind,
I
can
read
your
mind
Потому
что
я
могу
читать
твои
мысли,
я
могу
читать
твои
мысли
I
can
hear
your
thoughts
like
a
melody
Я
слышу
твои
мысли,
как
мелодию
Listen
while
you
talk
when
you're
fast
asleep
Слушаю,
как
ты
говоришь,
когда
крепко
спишь
You
stay
on
the
phone
just
to
hear
me
breathe
Ты
остаешься
на
телефоне,
только
чтобы
слышать
мое
дыхание
¿Quién
lo
diría?
Кто
бы
мог
подумать?
Que
se
podía
hacer
el
amor
por
telepatía
Что
можно
заниматься
любовью
телепатически
La
luna
está
llena,
mi
cama
vacía
Луна
полная,
моя
кровать
пуста
Lo
que
yo
te
haría
Что
бы
я
с
тобой
сделала
Si
te
tuviera
de
frente,
la
mente,
te
la
volaría
Если
бы
ты
был
передо
мной,
разум
твой,
я
бы
взорвала
De
noche
y
de
día,
de
noche
y
de
día
Ночью
и
днем,
ночью
и
днем
I
can
read
your
mind,
I
can
read
your
mind
Я
могу
читать
твои
мысли,
я
могу
читать
твои
мысли
What
you
wanna
do?
Что
ты
хочешь
сделать?
Voices
in
the
background
of
my
brain
Голоса
на
задворках
моего
разума
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Cristina Chiluiza Calderon, Karly Loaiza, Manuel Lara Colmenares, Marco Masis, Servando Mussett, Alberto Melendez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.