Текст и перевод песни Kali feat. Čis T - Uvolni Sa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vím,
že
sa
chcú
oni
pred
niečim
skrývať
Я
знаю,
они
хотят
что-то
скрыть,
A
preto
ukazujú
všeckým,
ako
im
je
fajn
И
потому
всем
показывают,
как
им
хорошо.
Ten,
ktorý
má,
nebude
na
teba
kývať
Тот,
у
кого
есть,
не
будет
тебе
кивать,
Ale
bude
si
užívať
v
pokoji
ten
raj
А
будет
наслаждаться
в
тишине
своим
раем.
A
presne
to,
o
čom
ten
chlapec
len
sníva
И
именно
то,
о
чем
этот
парень
только
мечтает,
Ti
dáva,
že
má
to,
no
nemá
to
Тебе
внушает,
что
у
него
это
есть,
хотя
на
самом
деле
нет.
Maj
to
na
mysli,
že
pes,
ktorý
len
šteká
Имей
в
виду,
что
пес,
который
только
лает,
Tak
nekuše,
ale
chcel
by
len
od
teba
like
Не
кусается,
а
просто
хочет
от
тебя
лайк.
Brácho,
mne
je
jedno,
na
akom
sa
vozíš
Братан,
мне
все
равно,
на
чем
ты
ездишь,
Na
akom
aute
chodíš
pre
tie
kurvy
На
какой
машине
катаешь
своих
шлюх.
Je
mi
jedno,
v
akom
podniku
tie
ženy
lovíš
Мне
все
равно,
в
каком
заведении
ты
клеишь
баб,
Tvoj
život
ma
nezajíma,
tak
mi
prosím
uhni
Твоя
жизнь
меня
не
интересует,
так
что,
прошу,
уйди
с
дороги.
Ja
mám
inú
cestu
a
ty
v
nej
mi
stojíš,
tak
pá
У
меня
свой
путь,
а
ты
на
нем
стоишь,
так
что
пока.
Aj
tak
tvoj
život
sú
len
ruiny
Все
равно
твоя
жизнь
— одни
руины.
Aj
tak
sa
pod
prístup
pohľadu
len
bojíš
Все
равно
ты
боишься
прямого
взгляда.
Sa
uvoľni
a
kus
z
toho
šťastia
si
urvi
Расслабься
и
урви
кусок
счастья.
Koľko
úsilia
stálo,
kým
máš
to,
čo
máš
Сколько
усилий
стоило
тебе
получить
то,
что
у
тебя
есть,
Za
to
cítiš
sa
viac,
než
my
Из-за
этого
ты
чувствуешь
себя
выше
нас.
Aj
keď
máš
tú
pozornosť
Даже
если
у
тебя
есть
всеобщее
внимание,
Môžeš
robiť
všetko,
tak
stále
si
nervózny
Ты
можешь
делать
все,
что
хочешь,
но
все
равно
нервничаешь.
Keby
nikto
nevedel,
jak
si
dobrý
Если
бы
никто
не
знал,
какой
ты
крутой,
A
nehovoril
ti
to,
si
nešťastný
И
не
говорил
бы
тебе
об
этом,
ты
был
бы
несчастен.
Ži
svoje
sny,
nehaj
tie
hry
Живи
своими
мечтами,
брось
эти
игры,
Odlož
masku
a
sa
uvoľni
Сними
маску
и
расслабься.
Prečo
máš
potrebu
niekomu
dokazovať
Зачем
тебе
нужно
кому-то
доказывать,
Že
si
taký
šťastný
Что
ты
такой
счастливый?
Nestačí
ti,
že
to
vedia
tvoji
vlastní
Тебе
недостаточно,
что
это
знают
твои
близкие?
Musíš
dávať
insta
Должен
выкладывать
в
инстаграм?
Prečo
nemôžeš
byť
top
Почему
ты
не
можешь
быть
на
высоте,
V
kľude
užívať
si
svet
a
nechcieť
byť
pán
Спокойно
наслаждаться
миром
и
не
хотеть
быть
хозяином?
Načo
je
ti
pocit,
že
ovládaš
svet
Зачем
тебе
чувство,
что
ты
управляешь
миром,
Aj
keď
všetci
vedia,
že
to
není
tak
Даже
если
все
знают,
что
это
не
так?
Nezajíma
ma,
koľko
máš
lóve
Меня
не
интересует,
сколько
у
тебя
бабок,
Koľko
ich
uvaril,
koľko
dal
dole
Сколько
ты
заработал,
сколько
потратил,
Koľko
si
minul
a
čo
máš
na
stole
Сколько
ты
спустил
и
что
у
тебя
на
столе,
Koľko
ich
dal
si,
čo
bolo
na
móle
Сколько
ты
выкурил,
что
было
в
магазине.
Starý,
uvoľni
sa
(éj)
Старик,
расслабься
(эй)
Uvoľni
sa
(éj)
Расслабься
(эй)
Uvoľni
sa
(óu)
Расслабься
(оу)
Starý,
uvoľni
košeľu,
uvoľni
kravatu,
uvoľni
sako
Старик,
расстегни
рубашку,
ослабь
галстук,
сними
пиджак.
Nemusím
sa
tváriť,
že
máš
na
to
aj
keď
nemáš
na
to
Не
нужно
притворяться,
что
у
тебя
на
это
есть,
даже
если
у
тебя
на
это
нет.
Jeb
na
to,
brácho
Забей
на
это,
братан.
Ten,
kto
ťa
má
rád,
uvidí
v
tom
blate
to
zlato
Тот,
кто
тебя
любит,
увидит
в
этой
грязи
золото.
Aj
bez
rečí,
cháp
to
Даже
без
слов,
пойми
это.
Koľko
úsilia
stálo,
kým
máš
to,
čo
máš
Сколько
усилий
стоило
тебе
получить
то,
что
у
тебя
есть,
Za
to
cítiš
sa
viac,
než
my
Из-за
этого
ты
чувствуешь
себя
выше
нас.
Aj
keď
máš
tú
pozornosť
Даже
если
у
тебя
есть
всеобщее
внимание,
Môžeš
robiť
všetko,
tak
stále
si
nervózny
Ты
можешь
делать
все,
что
хочешь,
но
все
равно
нервничаешь.
Keby
nikto
nevedel,
jak
si
dobrý
Если
бы
никто
не
знал,
какой
ты
крутой,
A
nehovoril
ti
to,
si
nešťastný
И
не
говорил
бы
тебе
об
этом,
ты
был
бы
несчастен.
Ži
svoje
sny,
nehaj
tie
hry
Живи
своими
мечтами,
брось
эти
игры,
Odlož
masku
a
sa
uvoľni
Сними
маску
и
расслабься.
Jeb
na
tie
ohúrovačské
reči,
kamoško
Забей
на
эти
понты,
дружище,
A
radšej
sa
uvoľni
И
лучше
расслабься.
Všetci
rešpektujú,
aký
si
frajer
Все
уважают,
какой
ты
крутой,
A
na
akej
si
úrovni
И
на
каком
ты
уровне.
Akurát
tuna
nikoho
netrápia
mindráky
Только
здесь
никого
не
волнуют
комплексы,
Sme
duševne
slobodní
Мы
духовно
свободны.
Miesto
dokazovania,
že
Boh
si
Вместо
того,
чтобы
доказывать,
что
ты
Бог,
Buď
ticho
a
rád,
že
si
spokojný
Будь
тихим
и
радуйся,
что
ты
доволен.
Koľko
úsilia
stálo,
kým
máš
to,
čo
máš
Сколько
усилий
стоило
тебе
получить
то,
что
у
тебя
есть,
Za
to
cítiš
sa
viac,
než
my
Из-за
этого
ты
чувствуешь
себя
выше
нас.
Aj
keď
máš
tú
pozornosť
Даже
если
у
тебя
есть
всеобщее
внимание,
Môžeš
robiť
všetko,
tak
stále
si
nervózny
Ты
можешь
делать
все,
что
хочешь,
но
все
равно
нервничаешь.
Keby
nikto
nevedel,
jak
si
dobrý
Если
бы
никто
не
знал,
какой
ты
крутой,
A
nehovoril
ti
to,
si
nešťastný
И
не
говорил
бы
тебе
об
этом,
ты
был
бы
несчастен.
Ži
svoje
sny,
nehaj
tie
hry
Живи
своими
мечтами,
брось
эти
игры,
Odlož
masku
a
sa
uvoľni
Сними
маску
и
расслабься.
Koľko
úsilia
stálo,
kým
máš
to,
čo
máš
Сколько
усилий
стоило
тебе
получить
то,
что
у
тебя
есть,
Za
to
cítiš
sa
viac,
než
my
Из-за
этого
ты
чувствуешь
себя
выше
нас.
Aj
keď
máš
tú
pozornosť
Даже
если
у
тебя
есть
всеобщее
внимание,
Môžeš
robiť
všetko,
tak
stále
si
nervózny
Ты
можешь
делать
все,
что
хочешь,
но
все
равно
нервничаешь.
Keby
nikto
nevedel,
jak
si
dobrý
Если
бы
никто
не
знал,
какой
ты
крутой,
A
nehovoril
ti
to,
si
nešťastný
И
не
говорил
бы
тебе
об
этом,
ты
был
бы
несчастен.
Ži
svoje
sny,
nehaj
tie
hry
Живи
своими
мечтами,
брось
эти
игры,
Odlož
masku
a
sa
uvoľni
Сними
маску
и
расслабься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: peter pann
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.