Kali - Prostredný - перевод текста песни на немецкий

Prostredný - Kaliперевод на немецкий




Prostredný
Mittelfinger
Mám prostredný hore pre každého kto by chcel súdiť
Ich hab' den Mittelfinger oben für jeden, der urteilen will
(Kto by chcel súdiť)
(Der urteilen will)
Snáď pochopia raz že to význam nemá (nemá)
Hoffentlich verstehen sie eines Tages, dass es keinen Sinn hat (keinen Sinn)
A nehľadaj za mňa tie východy keď chcem blúdiť
Und such nicht für mich die Auswege, wenn ich umherirren will
Nehaj ma ísť a nehaj ma žiť a nehaj ma byť kým chcem ja
Lass mich gehen und lass mich leben und lass mich sein, wer ich sein will
Hovoria nám že by sme sa mali prispôsobiť a na pravidlá si zvyknúť
Sie sagen uns, wir sollten uns anpassen und uns an die Regeln gewöhnen
Ale ja som neni zvyknutý zvykať si na to na čo nechcem si zvyknúť
Aber ich bin es nicht gewohnt, mich an das zu gewöhnen, woran ich mich nicht gewöhnen will
Povedali, učili nás
Sie sagten, sie lehrten uns
Že by sme mali robiť iba to čo ti nebudú môcť vytknúť
Dass wir nur das tun sollten, was man uns nicht vorwerfen kann
Ale mne sa nechce počúvať tie názory takže to ide mimo môjho rytmu
Aber ich habe keine Lust, diese Meinungen zu hören, also geht das an meinem Rhythmus vorbei
Pamätám že nikdy som nejak nezapadal
Ich erinnere mich, dass ich nie wirklich dazugepasste
A nebol som taký akého chceli ma mať
Und ich war nicht so, wie sie mich haben wollten
A jediný koho rady som počúval a dal som hlavu dole
Und die Einzige, auf deren Ratschläge ich hörte und den Kopf senkte
A bolo to dávno bola moja mama
Und das war lange her, es war meine Mutter
Pre niekoho drzý
Für manche frech
Arogantný pretože si stojím za tým že nebudem nejaký panák
Arrogant, weil ich dazu stehe, dass ich keine Marionette sein werde
Takže dávam prostredný hore a nehasím v sebe oheň
Also zeige ich den Mittelfinger und lösche das Feuer in mir nicht
Za seba, za teba, za nás
Für mich, für dich, für uns
Mám prostredný hore pre každého kto by chcel súdiť
Ich hab' den Mittelfinger oben für jeden, der urteilen will
(Kto by chcel súdiť)
(Der urteilen will)
Snáď pochopia raz že to význam nemá (nemá)
Hoffentlich verstehen sie eines Tages, dass es keinen Sinn hat (keinen Sinn)
A nehľadaj za mňa tie východy keď chcem blúdiť
Und such nicht für mich die Auswege, wenn ich umherirren will
Nehaj ma ísť a nehaj ma žiť a nehaj ma byť kým chcem ja
Lass mich gehen und lass mich leben und lass mich sein, wer ich sein will
Tvoje okolie bude vždy viac náročné na tvoj život ako na ten svoj
Deine Umgebung wird immer anspruchsvoller für dein Leben sein als für ihr eigenes
A po každé keď budeš mať chuť vybehnúť z davu von oni budú kričať stoj
Und jedes Mal, wenn du Lust hast, aus der Menge auszubrechen, werden sie schreien: Steh!
Je to fakt, je to tak,je to smutné
Es ist eine Tatsache, es ist so, es ist traurig
Ale pravda je to život, je to haluz, je to boj
Aber die Wahrheit ist, das ist das Leben, es ist verrückt, es ist ein Kampf
No tebe tôže byť jedno ich názor na to čo si myslia lebo je to hnoj
Aber dir kann ihre Meinung darüber, was sie denken, egal sein, denn es ist Mist
A nemôžem si nespomenúť na tých
Und ich kann nicht umhin, an die zu denken
Ktorí stále budú chcieť súdiť knihu podľa obalu
Die immer ein Buch nach dem Einband beurteilen wollen
Dokerovaný a ešte nadáva, určite bude mať svoju dcéru nevychovanú
Tätowiert und schimpft auch noch, bestimmt wird seine Tochter unerzogen sein
Čo ty o mne vieš môj, a čo ty o mne môžeš vedieť to akú mám povahu
Was weißt du schon über mich, Süße, und was kannst du schon darüber wissen, welchen Charakter ich habe
Je mi jedno čo si o mne myslia
Es ist mir egal, was sie über mich denken
Mám prostredný hore a pokoru pre takých dobre skovanú
Ich hab' den Mittelfinger oben und Demut für solche gut versteckt
na na na
Na na na na na na na na
na na na
Na na na na na na na na
na na na
Na na na na na na na na
na na na
Na na na na na na na na
Mám prostredný hore pre každého kto by chcel súdiť
Ich hab' den Mittelfinger oben für jeden, der urteilen will
(Kto by chcel súdiť)
(Der urteilen will)
Snáď pochopia raz že to význam nemá (nemá)
Hoffentlich verstehen sie eines Tages, dass es keinen Sinn hat (keinen Sinn)
A nehľadaj za mňa tie východy keď chcem blúdiť
Und such nicht für mich die Auswege, wenn ich umherirren will
Nehaj ma ísť a nehaj ma žiť a nehaj ma byť kým chcem ja
Lass mich gehen und lass mich leben und lass mich sein, wer ich sein will
na na na
Na na na na na na na na
na na na
Na na na na na na na na
na na na
Na na na na na na na na
na na na
Na na na na na na na na





Авторы: Hoodini, Kali


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.