Текст и перевод песни Kalifesto - 14 Onças
Mais
um
jovem
sequelado
pela
vida,
Ещё
один
молодой,
искалеченный
жизнью,
Mais
um
independente
fazendo
granada,
Ещё
один
независимый,
делающий
бомбу,
Verdadeira
sensação
de
missão
cumprida
Истинное
ощущение
выполненной
миссии
-
É
ver
preto
Tipo
A
sendo
tipo
a
bomba
da
parada
Видеть,
как
чёрный
парень
типа
А
становится
звездой.
Essa
merda
é
programada
pra
nos
reduzir,
Эта
хрень
запрограммирована,
чтобы
принизить
нас,
Quantos
são
sérios
nesse
meio
já
dá
pra
contar
Серьёзных
в
этой
сфере
можно
по
пальцам
пересчитать.
Cê
se
preocupa:
quantos
números
seu
som
vai
atingir?
Ты
паришься:
сколько
прослушиваний
наберёт
твой
трек?
Se
preocupe
com
o
que
o
seu
som
vai
mudar!
Лучше
парься
о
том,
что
твой
трек
изменит!
Tudo
que
é
fútil
tem
seu
brilho,
Всё,
что
фальшиво,
имеет
свой
блеск,
Essa
falsa
militância
eu
já
detesto,
Эту
липовую
борьбу
я
ненавижу,
Já
falei
tanta
verdade
que
pro
jovem
deu
gatilho,
Я
столько
правды
наговорил,
что
у
молодых
сработал
триггер,
E
agora
eles
vão
cancelar
o
Kalifesto!
И
теперь
они
отменят
Калифесто!
Eu
voltei,
com
mais
raiva
do
que
nunca
Я
вернулся,
ещё
злее,
чем
когда-либо,
Com
a
caneta
que
sente
fome
de
vingança
С
ручкой,
жаждущей
мести,
E
pra
esses
antirracista
de
internet,
И
к
этим
интернет-антирасистам,
Cor
de
leite
desnatado,
eu
tenho
intolerância!
Цвета
обезжиренного
молока,
у
меня
непереносимость!
Que
quando
eu
tava
no
enquadro
cê
tava
em
casa,
Ведь
когда
я
был
под
прицелом,
ты
была
дома,
Minha
caminhada
é
na
rua
e
cê
no
teclado,
Мой
путь
- на
улице,
а
ты
- за
клавиатурой,
Opina
sobre
oque
não
sabe,
aflição
de
uma
mãe
Рассуждаешь
о
том,
чего
не
знаешь,
страдания
матери,
Que
liga
pro
seu
filho
e
dá
ocupado!
Которая
звонит
своему
сыну,
а
у
него
занято!
Eu
sou
artista,
eu
nunca
me
adequo
a
padrões
Я
- артист,
я
никогда
не
подстраиваюсь
под
стандарты,
Mesmo
que
esses
fora
dos
padrões
se
tornem
padrões
Даже
если
эти
нестандартные
вещи
становятся
стандартами.
Quarentena
foi
castigo,
cantinho
pra
pensar,
Карантин
был
наказанием,
время
подумать,
Vamo
ver
se
pensou
memo
nas
próximas
eleições!
Посмотрим,
подумала
ли
ты
на
самом
деле
на
следующих
выборах!
Mais
preparado
do
que
Rick
Sanchez,
Я
подготовленнее,
чем
Рик
Санчез,
Contra
mim
ces
não
tem
chances,
Против
меня
у
тебя
нет
шансов,
Com
a
carreira
mais
longa
que
One
Piece
С
карьерой
длиннее,
чем
One
Piece.
Please
baby,
give
me
some
peace
Пожалуйста,
детка,
дай
мне
немного
покоя.
Conto
o
que
eu
vivo,
eu
conto
história,
Я
рассказываю
о
том,
что
я
живу,
я
рассказываю
историю,
Não
vive
oque
eu
vivo,
cês
conta
história,
Ты
не
живёшь
тем,
чем
живу
я,
ты
рассказываешь
историю,
Mente
com
juízo,
a
vila
foi
motivo,
Рассуждай
здраво,
район
стал
причиной,
Um
incentivo
pra
fazer
história.
Стимулом
творить
историю.
Por
mais
que
seus
livros
mentirosos
vendam,
Сколько
бы
ни
продавалось
ваших
лживых
книг,
Trago
verdades
que
vão
te
abater,
Я
несу
правду,
которая
сразит
тебя
наповал,
Pros
dedos
falsos
que
me
apontam:
Для
лживых
пальцев,
указывающих
на
меня:
Há
três
voltados
pra
você!
Три
из
них
указывают
на
тебя
саму!
Por
mais
que
eles
meus
olhos
vendam,
Даже
если
они
завяжут
мне
глаза,
Ainda
me
restam
cinco
sentidos
У
меня
всё
ещё
останется
пять
чувств.
Correm
perigo,
não
faço
o
que
vendem,
Вы
в
опасности,
я
не
делаю
то,
что
продают,
E
ainda
assim
o
Aziza
tem
meus
ouvidos!
И
всё
же
Азиза
слышит
меня!
E
eu
sigo
com
linhas
de
um
soco
perfeito,
И
я
продолжаю
с
линиями
идеального
удара,
Que
deixou
Liston
daquele
jeito,
Который
оставил
Листона
в
таком
состоянии,
16
linhas
na
minha
luva,
16
строчек
в
моей
перчатке,
14
onças
no
meu
caderno!
14
унций
в
моём
блокноте!
2020
eu
vim
mais
consistente,
В
2020-м
я
стал
сильнее,
Pode
ter
certeza
que
eu
corro
depressa,
Можешь
быть
уверена,
я
быстро
бегаю,
Pra
colher
os
frutos
e
tirar
minha
mãe
do
aluguel,
Чтобы
собирать
плоды
и
вытащить
маму
из
арендованной
квартиры,
Isso
não
é
só
uma
promessa!
Это
не
просто
обещание!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kalifesto
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.