Текст и перевод песни Kalimba - A Mi Manera (My Way)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Manera (My Way)
My Way (A Mi Manera)
El
final,
se
acerca
ya,
The
end
is
drawing
near,
Lo
esperaré,
serenamente,
I'll
await
it
serenely,
Ya
ves,
que
yo
he
sido
así,
You
see,
I've
always
been
this
way,
Te
lo
diré,
sinceramente,
I'll
tell
you
sincerely,
Viví,
la
inmensidad,
I've
lived
life
to
the
fullest,
Sin
conocer,
jamás
fronteras
Never
knowing
any
borders
Jugue,
sin
descansar,
y
a
mi
manera.
I've
played
tirelessly,
and
in
my
own
way.
Jamás,
brillo
un
amor,
Never
did
a
love
shine,
Que
para
mí,
fuera
importante,
That
was
truly
significant
to
me,
Tomé,
solo
la
flor,
I've
taken
only
the
flower,
Y
lo
mejor,
de
cada
instante,
And
the
best,
of
every
moment,
Viaje,
y
disfruté,
I've
traveled,
and
I've
enjoyed,
No
sé
si
más,
que
otro
cualquiera,
I
don't
know
if
more
than
anyone
else,
Si
bien,
todo
esto
fué,
a
mi
manera.
Though,
all
this
has
been,
in
my
own
way.
Por
que
sabrás,
que
un
hombre
al
fin,
Because
you'll
know,
that
a
man
in
the
end,
Conocerás
por
su
vivir,
You'll
get
to
know
him
by
his
life,
No
hay
por
que
hablar,
ni
que
decir,
There's
no
need
to
talk,
or
to
say,
Ni
que
llorar
ni
que
fingir,
Nor
to
cry
or
to
pretend,
Puedo
seguir,
hasta
el
final,
I
can
go
on,
to
the
end,
A
mi
manera.
In
my
own
way.
Si
bien
todo
esto
fue
a
mi
manera.
Though
all
this
has
been
in
my
own
way.
Jamás,
brillo
un
amor,
Never
did
a
love
shine,
Que
para
mí,
fuera
importante,
That
was
truly
significant
to
me,
Tomé,
solo
la
flor,
I've
taken
only
the
flower,
Y
lo
mejor,
de
cada
instante,
And
the
best,
of
every
moment,
Viaje,
y
disfruté,
I've
traveled,
and
I've
enjoyed,
No
sé
si
más,
que
otro
cualquiera,
I
don't
know
if
more
than
anyone
else,
Si
bien,
todo
esto
fué,
a
mi
manera.
Though,
all
this
has
been,
in
my
own
way.
Tal
vez
lloré,
o
tal
vez
reí,
Maybe
I
cried,
or
maybe
I
laughed,
Tal
vez
gané,
o
tal
vez
perdí,
Maybe
I
won,
or
maybe
I
lost,
Ahora
sé
que
fuí
feliz,
Now
I
know
that
I
was
happy,
Que
si
lloré,
también
amé,
That
if
I
cried,
I
also
loved,
Puedo
vivir,
hasta
el
final,
I
can
live,
until
the
end,
A
mi
manera
In
my
own
way
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.