Текст и перевод песни Kalimba - A Mi Manera (My Way)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Mi Manera (My Way)
A Mi Manera (Мой Путь)
El
final,
se
acerca
ya,
Конец
уже
близок,
Lo
esperaré,
serenamente,
Я
встречу
его
спокойно,
Ya
ves,
que
yo
he
sido
así,
Ты
ведь
знаешь,
я
всегда
был
таким,
Te
lo
diré,
sinceramente,
Я
скажу
тебе
искренне,
Viví,
la
inmensidad,
Я
жил,
ощущая
всю
полноту
жизни,
Sin
conocer,
jamás
fronteras
Не
зная
границ,
Jugue,
sin
descansar,
y
a
mi
manera.
Играл,
не
отдыхая,
и
по-своему.
Jamás,
brillo
un
amor,
Никогда
не
сиял
для
меня
свет
любви,
Que
para
mí,
fuera
importante,
Которая
была
бы
для
меня
важна,
Tomé,
solo
la
flor,
Я
брал
только
цветок,
Y
lo
mejor,
de
cada
instante,
И
лучшее
из
каждого
мгновения,
Viaje,
y
disfruté,
Путешествовал
и
наслаждался,
No
sé
si
más,
que
otro
cualquiera,
Не
знаю,
больше
ли,
чем
кто-либо
другой,
Si
bien,
todo
esto
fué,
a
mi
manera.
Но
всё
это
было
по-моему.
Por
que
sabrás,
que
un
hombre
al
fin,
Ведь
ты
узнаешь,
что
мужчину
в
конце
концов,
Conocerás
por
su
vivir,
Узнают
по
его
жизни,
No
hay
por
que
hablar,
ni
que
decir,
Не
нужно
говорить,
не
нужно
объяснять,
Ni
que
llorar
ni
que
fingir,
Не
нужно
плакать
и
не
нужно
притворяться,
Puedo
seguir,
hasta
el
final,
Я
могу
продолжать
до
конца,
Si
bien
todo
esto
fue
a
mi
manera.
Ведь
всё
это
было
по-моему.
Jamás,
brillo
un
amor,
Никогда
не
сиял
для
меня
свет
любви,
Que
para
mí,
fuera
importante,
Которая
была
бы
для
меня
важна,
Tomé,
solo
la
flor,
Я
брал
только
цветок,
Y
lo
mejor,
de
cada
instante,
И
лучшее
из
каждого
мгновения,
Viaje,
y
disfruté,
Путешествовал
и
наслаждался,
No
sé
si
más,
que
otro
cualquiera,
Не
знаю,
больше
ли,
чем
кто-либо
другой,
Si
bien,
todo
esto
fué,
a
mi
manera.
Но
всё
это
было
по-моему.
Tal
vez
lloré,
o
tal
vez
reí,
Возможно,
я
плакал,
или,
возможно,
смеялся,
Tal
vez
gané,
o
tal
vez
perdí,
Возможно,
выигрывал,
или,
возможно,
терял,
Ahora
sé
que
fuí
feliz,
Теперь
я
знаю,
что
был
счастлив,
Que
si
lloré,
también
amé,
Что
если
я
плакал,
то
также
и
любил,
Puedo
vivir,
hasta
el
final,
Я
могу
жить
до
конца,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Paul Anka, Gilles Thibaut, Claude Francois, Jacques Revaux, Augusto Alguero Alguero
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.