Kalina Jedrusik - Z Kim Tak Ci Będzie Źle Jak Ze Mną - перевод текста песни на немецкий

Z Kim Tak Ci Będzie Źle Jak Ze Mną - Kalina Jedrusikперевод на немецкий




Z Kim Tak Ci Będzie Źle Jak Ze Mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir?
Oszukiwałeś mnie! Dręczyłeś mnie!
Du hast mich betrogen! Du hast mich gequält!
Na każdą prośbę odpowiedź miałeś jedną, "Nie!"
Auf jede Bitte von mir hattest du nur ein "Nein"!
Może to lepiej, po co dłużej grać
Vielleicht ist's besser, nicht länger zu spielen,
Gdy polska kuchnia i to ciało cię przestało brać
Wenn dich polnische Küche und mein Körper nicht mehr ziehen.
Byliśmy zbyt sentymentalni
Wir waren zu sentimental,
Krótko przeciąłeś ten głupi melodramat
Du hast schnell dieses dumme Melodram durchschnitten.
Nad miastem świt, na stole kwit z chemicznej pralni
Über der Stadt die Dämmerung, auf dem Tisch der Schein aus der Reinigung,
Z krótkim dopiskiem, "Odchodzę, odbierz sama"
Mit kurzem Zusatz: "Ich geh, hol selbst ab, wie du willst."
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir?
Przez kogo stracisz tyle szans każdego dnia
Durch wen wirst du so viele Chancen täglich verlieren?
Kto blady świt, noce bezsenne
Wer blasse Dämmerung, schlaflose Nächte
Tak ci zatruje, jak ja?
Wird dir so vergiften wie ich?
Przez kogo w pół się golić przerwiesz
Wegen wem brichst du halb rasiert ab,
Na deszcz wybiegniesz zarośnięty, zły
Läufst in den Regen, unrasiert und wütend?
Kto będzie zdrowie miał i nerwy
Wer wird Gesundheit und Nerven haben
Na takie zero jak ty
Für solch ein Nichts wie dich?
I w którym z miast przy której z dam
Und in welcher Stadt, mit welcher Dame
Tak będziesz cierpiał, będziesz taki całkiem sam
Wirst du so leiden, wirst du so ganz allein sein?
Jak zagrać chcesz kolejną z ról
Wenn du wieder eine Rolle spielen willst,
Kto się da nabrać na twój ból?
Wer fällt noch auf deinen Schmerz herein?
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir?
I kogo rzucisz tak jak mnie któregoś dnia?
Und wen verlässt du dann wie mich eines Tages?
Kto będzie czekał w noc bezsenną?
Wer wird in schlafloser Nacht warten?
Bo już nie ja!
Doch nicht ich mehr!
A w końcu zerwać z kimś zwyczajna rzecz
Schluss machen ist am Ende normal,
W końcu ja pierwsza dawno chciałam ci powiedzieć, "Precz!"
Ich wollte dir längst sagen: "Hau ab!"
Mógłbyś się kąpać albo jeść mój chleb
Du könntest baden oder mein Brot essen,
Mnie żadna siła, wyrzuciłabym na zbity łeb!
Keine Macht würde mich zwingen, dich länger zu ertragen!
W końcu pal sześć, nie jestem winna
Schließlich, scheiß drauf, nicht meine Schuld,
Że byłeś taki, że nie byłeś w moim stylu
Dass du so warst, nicht meinem Stil entsprachst.
Twój beret basque, twych oczu blask zabierze inna
Dein Baskenmütze, dein Augenlicht nimmt eine andere,
Lecz nim zabierze pomyśl chwilę
Doch bevor sie's nimmt, denk einen Moment.
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir?
Przez kogo stracisz tyle szans każdego dnia
Durch wen wirst du so viele Chancen täglich verlieren?
Kto blady świt, noce bezsenne
Wer blasse Dämmerung, schlaflose Nächte
Tak ci zatruje, jak ja?
Wird dir so vergiften wie ich?
Przez kogo w pół się golić przerwiesz
Wegen wem brichst du halb rasiert ab,
Na deszcz wybiegniesz zarośnięty, zły
Läufst in den Regen, unrasiert und wütend?
Kto będzie zdrowie miał i nerwy
Wer wird Gesundheit und Nerven haben
Na takie zero jak ty?
Für solch ein Nichts wie dich?
I w którym z miast przy której z dam
Und in welcher Stadt, mit welcher Dame
Tak będziesz cierpiał, będziesz taki całkiem sam
Wirst du so leiden, wirst du so ganz allein sein?
Jak zagrać chcesz kolejną z ról
Wenn du wieder eine Rolle spielen willst,
Kto się da nabrać na twój ból?
Wer fällt noch auf deinen Schmerz herein?
Z kim tak ci będzie źle jak ze mną
Mit wem wird es dir so schlecht gehen wie mit mir?
I kogo rzucisz tak jak mnie któregoś dnia?
Und wen verlässt du dann wie mich eines Tages?
Kto będzie czekał w noc bezsenną?
Wer wird in schlafloser Nacht warten?
Ty wiesz, że ja!
Du weißt: Ich doch!





Авторы: Wojciech Mlynarski, Roman Orlow


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.