Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Era pra ser ?
Sollte es sein?
Era
pra
ser
só
putaria
sacanagem
Es
sollte
nur
schmutzige
Spielerei
sein
Mais
a
gente
fez
amor
Aber
wir
haben
Liebe
gemacht
Você
pelada
na
minha
cama
tão
reluzente
Du
nackt
in
meinem
Bett,
so
strahlend
Da
janela
vendo
o
sol
brilhar
Vom
Fenster
aus
die
Sonne
scheinen
sehen
Você
brincava
e
me
olhava
Du
hast
gespielt
und
mich
angesehen
Fazendo
rima
improvisada
Improvisierte
Reime
gemacht
Botou
minha
planta
na
janela
Hast
meine
Pflanze
ans
Fenster
gestellt
Você
aguava
e
eu
bolava
Du
hast
gegossen
und
ich
habe
gedreht
E
eu
passeando
nas
suas
pernas
Und
ich
bin
auf
deinen
Beinen
spazieren
gegangen
E
a
tornozeleira
que
eu
tirei
Und
das
Fußkettchen,
das
ich
abgenommen
habe
Pra
te
massagear
Um
dich
zu
massieren
Tá
na
cabeceira
da
minha
cama
Liegt
auf
meinem
Nachttisch
Um
pingente
de
lua
Ein
Mondanhänger
Uma
cauda
de
sereia
e
uma
sol
Ein
Meerjungfrauenschwanz
und
eine
Sonne
Um
pingente
de
lua
Ein
Mondanhänger
Uma
cauda
de
sereia
e
um
sol
Ein
Meerjungfrauenschwanz
und
eine
Sonne
Era
pra
ser
só
putaria
sacanagem
Es
sollte
nur
schmutzige
Spielerei
sein
Mais
a
gente
fez
amor
Aber
wir
haben
Liebe
gemacht
Eu
e
você
fazendo
a
mente
Du
und
ich,
den
Geist
beflügelnd
Tão
reluzente
So
strahlend
Da
janela
vendo
a
lua
brilhar
Vom
Fenster
aus
den
Mond
scheinen
sehen
Era
pra
ser
só
putaria
sacanagem
Es
sollte
nur
schmutzige
Spielerei
sein
Mais
a
gente
fez
amor
Aber
wir
haben
Liebe
gemacht
Você
pelada
na
minha
cama
tão
reluzente
Du
nackt
in
meinem
Bett,
so
strahlend
Da
varanda
vendo
a
lua
brilhar
Vom
Balkon
aus
den
Mond
scheinen
sehen
Abrasivamente
eu
deixei
esse
fogo
queimar
em
mim
Glühend
ließ
ich
dieses
Feuer
in
mir
brennen
E
eu
sei
tenho
bastante
lenha
pra
queimar
Und
ich
weiß,
ich
habe
genug
Holz
zum
Verbrennen
Verdadeiramente
eu
sei
que
promessas
Wahrlich
weiß
ich,
dass
Versprechungen
Servem
pra
iludir
Dazu
dienen,
zu
täuschen
E
você
tá
sempre
livre
pra
voar
Und
du
bist
immer
frei
zu
fliegen
E
se
quiser
deixar
passar
Und
wenn
du
es
vorbeiziehen
lassen
willst
Amizade
fica
em
primeiro
lugar
Freundschaft
steht
an
erster
Stelle
A
gente
tem
tanta
oposição
Wir
haben
so
viele
Gegensätze
E
as
melhores
e
a
que
vão
ficar
com
você
Und
die
besten
und
die,
die
bei
dir
bleiben
werden
Comigo
e
só
fé
Bei
mir
und
nur
Glaube
Qualquer
coisa
jaé
jaé
Egal
was,
ist
schon
okay
Temos
tantas
opções
Wir
haben
so
viele
Optionen
Mais
confesso
que
quero
ficar
com
você
Aber
ich
gestehe,
dass
ich
bei
dir
bleiben
will
Seque
o
baile
porque
a
vida
continua
Mach
weiter,
denn
das
Leben
geht
weiter
Era
pra
ser
só
putaria
sacanagem
Es
sollte
nur
schmutzige
Spielerei
sein
Mais
a
gente
fez
amor
Aber
wir
haben
Liebe
gemacht
Você
pelada
na
minha
cama
tão
reluzente
Du
nackt
in
meinem
Bett,
so
strahlend
Da
janela
vendo
o
sol
se
por
Vom
Fenster
aus
den
Sonnenuntergang
sehen
Abrasivamente
eu
deixei
esse
fogo
queimar
em
mim
Glühend
ließ
ich
dieses
Feuer
in
mir
brennen
E
eu
sei
tenho
bastante
lenha
pra
queimar
Und
ich
weiß,
ich
habe
genug
Holz
zum
Verbrennen
Verdadeiramente
eu
sei
que
promessas
Wahrlich
weiß
ich,
dass
Versprechungen
Servem
pra
iludir
Dazu
dienen,
zu
täuschen
E
você
tá
sempre
livre
pra
voar
Und
du
bist
immer
frei
zu
fliegen
E
se
quiser
deixar
passar
Und
wenn
du
es
vorbeiziehen
lassen
willst
Amizade
fica
em
primeiro
lugar
Freundschaft
steht
an
erster
Stelle
A
gente
tem
tanta
oposição
Wir
haben
so
viele
Gegensätze
Era
pra
ser
só
putaria
sacanagem
Es
sollte
nur
schmutzige
Spielerei
sein
Mais
a
gente
fez
amor
Aber
wir
haben
Liebe
gemacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Caliope
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.