Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O tempo não para ?
Die Zeit bleibt nicht stehen?
Eu
acho
que
eu
me
perdi
nesse
relógio
de
parede
Ich
glaube,
ich
habe
mich
in
dieser
Wanduhr
verloren
E
eu
sinto
que
minha
mente
nunca
adormeceu
Und
ich
fühle,
dass
mein
Geist
nie
eingeschlafen
ist
E
eu
me
sinto
preso
nesse
mar
de
ância
Und
ich
fühle
mich
gefangen
in
diesem
Meer
der
Angst
Conservando
uma
dúzia
de
boas
lembranças
Bewahre
ein
Dutzend
guter
Erinnerungen
E
uma
tonelada
de
tristeza
que
minha
mente
não
esqueceu
Und
eine
Tonne
Traurigkeit,
die
mein
Geist
nicht
vergessen
hat
A
onde
foi
que
eu
me
perdi
nessa
mudança
Wo
habe
ich
mich
in
diesem
Wandel
verloren
To
no
futuro
e
não
sei
o'que
essa
criança
me
diz
Ich
bin
in
der
Zukunft
und
weiß
nicht,
was
dieses
Kind
mir
sagt
E
o
tempo
não
para
Und
die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
Nah
nah
nah
nah
nah
Nah
nah
nah
nah
nah
Naw
naw
naw
naw
naw
Naw
naw
naw
naw
naw
E
o
tempo
não
para
Und
die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
Nah
nah
nah
nah
nah
Nah
nah
nah
nah
nah
Naw
naw
naw
naw
naw
Naw
naw
naw
naw
naw
E
o
tempo
não
para
Und
die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
Abandonei
o
mercedão
a
combustão
Ich
habe
den
Mercedes
mit
Verbrennungsmotor
aufgegeben
Tô
de
elétrico
dando
fuga
ladrão
Ich
fahre
elektrisch
und
jage
Diebe
davon,
mein
Lieber
E
que
na
Elysium
você
vai
me
encontrar
Und
in
Elysium
wirst
du
mich
finden
E
eu
não
parando
mais
em
qualquer
lugar
Und
ich
halte
nirgendwo
mehr
an
Compro
um
pulmão
sintético
la
do
Japão
Ich
kaufe
eine
synthetische
Lunge
aus
Japan
Transumano
Humanoide
pode
explanar
Transhumaner
Humanoider,
du
kannst
es
ausbreiten
Essa
casa
tem
o
tamanho
do
Amapá
Dieses
Haus
hat
die
Größe
von
Amapá
Tô
minerando
noite
e
dia
Ich
schürfe
Tag
und
Nacht
Nasceu
mais
um
Feudo
e
eu
não
vou
me
espetar
Ein
weiteres
Lehen
ist
geboren
und
ich
werde
mich
nicht
hineinstechen
lassen
E
essa
raça
humana
insistindo
em
se
escravizar
Und
diese
menschliche
Rasse
besteht
darauf,
sich
zu
versklaven
E
eu
to
acostando
isso
da
lua
Und
ich
beobachte
das
vom
Mond
aus
E
esse
relógio
de
parede
tá
aqui
só
pra
enfeitar
Und
diese
Wanduhr
ist
nur
zur
Dekoration
hier
E
relativo
como
o
tempo
passa
aqui
Und
es
ist
relativ,
wie
die
Zeit
hier
vergeht
Mais
nada
estranho
pra
quem
tem
sangue
Matuza
Nichts
Ungewöhnliches
für
jemanden
mit
Methusalem-Blut
Os
MGTOW
querendo
o
culpar
o
meu
quintal
Die
MGTOWs
wollen
meinen
Garten
beschuldigen
Mais
todos
eles
sabem
que
minha
gata
e
da
YAKUZA
Aber
sie
alle
wissen,
dass
meine
Süße
von
der
YAKUZA
ist
De
rolezão
eu
entendi
o
sentido
e
tal
Vom
Herumfahren
habe
ich
den
Sinn
und
so
verstanden
De
degustar
especiarias
Delikatessen
zu
genießen
Minha
resistência
e
um
vírus
pra
minha
mente
Meine
Widerstandskraft
ist
ein
Virus
für
meinen
Geist
Se
te
odeio
saiba
que
eu
me
odeio
igualmente
Wenn
ich
dich
hasse,
wisse,
dass
ich
mich
genauso
hasse
Abandonei
o
opalão
de
oito
pistão
Ich
habe
den
Achtzylinder-Opalão
aufgegeben
Tô
de
elétrico
dando
fuga
ladrão
Ich
fahre
elektrisch
und
jage
Diebe,
mein
Schatz
E
naquele
velho
bairro
cê
não
vai
me
encontrar
Und
in
diesem
alten
Viertel
wirst
du
mich
nicht
finden
E
que
o
sétimo
plano
é
impossível
rastrear
Und
die
siebte
Ebene
ist
unmöglich
zu
orten
Já
morri
em
várias
guerras
constantes
Ich
bin
schon
in
mehreren
ständigen
Kriegen
gestorben
Por
babaquice,
babaquice
Wegen
Dummheit,
Dummheit
Tal
hora
apareceu
um
anjo
na
minha
mente
Plötzlich
erschien
ein
Engel
in
meinem
Geist
Dizendo
que
Deus
ia
voltar
e
era
digitalmente
Der
sagte,
dass
Gott
zurückkehren
würde,
und
zwar
digital
E
eu
acho
que
eu
me
encontrei
Und
ich
glaube,
ich
habe
mich
gefunden
Nesse
grande
plano
sem
parede
In
diesem
großen
Plan
ohne
Wände
E
acho
que
minha
mente
adormeceu
Und
ich
glaube,
mein
Geist
ist
eingeschlafen
Pra
eu
poder
acordar
Damit
ich
aufwachen
kann
De
novo
como
um
novo
ser
Wieder
als
neues
Wesen
E
o
tempo
não
para
Und
die
Zeit
bleibt
nicht
stehen
Nah
nah
nah
nah
nah
Nah
nah
nah
nah
nah
Naw
naw
naw
naw
naw
Naw
naw
naw
naw
naw
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marcos Caliope
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.