Yeah!
Ja!
Acı
gerçek
yorar
lan
beni
Der
bittere
Ernst
macht
mich
fertig,
Liebes.
Acımaz
hiç
yolumdan
geri
Er
weicht
nie
von
meinem
Weg
ab.
Adım
atmadık
orası
kesin
Wir
haben
dort
keinen
Schritt
gemacht,
das
ist
sicher.
Döndüremez
yorulsam
bile
Ich
kann
es
nicht
ändern,
auch
wenn
ich
erschöpft
bin.
2016
zor
engellere
çıkarılmadık
2016,
schwierige
Hindernisse,
die
wir
nicht
überwunden
haben.
Basamakları
tek
çıktık
Wir
sind
jede
Stufe
alleine
hochgestiegen.
O
duvarları
hep
biz
yıktık
Wir
haben
diese
Mauern
alle
eingerissen.
Şimdi
o
harabede
bi'
tık
ses
yok
Jetzt
herrscht
in
dieser
Ruine
absolute
Stille.
Eve
gelmiştik
ilk
mikrofonumuzu
açmak
için
bütün
hevesle
Wir
kamen
nach
Hause,
voller
Eifer,
um
unser
erstes
Mikrofon
einzuschalten.
En
iyi
şarkılar
bizim
olacak
"Flow,
teknik"
ama
mic
15
TL
Die
besten
Songs
sollten
von
uns
kommen,
"Flow,
Technik",
aber
das
Mikrofon
kostete
15
TL.
Bi'
çubuk
mic
kadar
olamadı
içinizdeki
o
taştan
karakteriniz
Du
warst
nie
so
stark
wie
ein
Mikrofonstab,
deine
Seele
ist
so
hart.
Yere
batsın
Rap
yere
batsın
lan,
böyle
gidecekse
yolda
kalırım!
Rap
soll
untergehen,
Rap
soll
sterben,
wenn
es
so
weitergeht,
bleibe
ich
auf
der
Strecke!
Belki
başarırım
biri
örnek
olur
"Kasımpaşa
Acapella"
sene
2019
Vielleicht
werde
ich
erfolgreich,
jemand
wird
ein
Vorbild,
"Kasımpaşa
Acapella",
Jahr
2019.
Önümde
Şehza,
Sefa
Berke
Türk
Rap
görmedi
böylesini
bile
Şehza
und
Sefa
Berke
sind
vor
mir,
Türk
Rap
hat
so
etwas
noch
nie
gesehen.
Öylesine
değil
öğrenesin
diye
Nicht
einfach
so,
damit
du
es
lernst.
İşte
hayatım
böyle
bi'şey
So
ist
mein
Leben
eben.
İnişler
çıkışlar
sizi
aldatmasın
hepsi
gelip
geçici
Auf
und
Ab,
lass
dich
nicht
täuschen,
alles
geht
vorbei.
Ama
boynumda
chain
Aber
ich
trage
eine
Kette
um
den
Hals.
Hepsi
de
real
Alles
ist
echt.
Kasada
var
Es
ist
Geld
im
Safe.
Binlercesi
Tausende
davon.
Çetem
legal
Meine
Crew
ist
legal.
Elimde
var
Ich
habe
es
in
der
Hand.
Yerli
bi'
gun
(gun)
Eine
lokale
Waffe
(Waffe).
Yerli
bi'
gun
(gun)
Eine
lokale
Waffe
(Waffe).
A-aa-Anlatırlar
utanmadan
A-aa-Sie
erzählen
es
schamlos.
Nasıl
nasıl
lan
Wie,
wie
denn?
Asıl
tavrım
asık
daha
Meine
wahre
Haltung
ist
ernster.
Maçlar
başlar
Die
Spiele
beginnen.
Vurursa
Glock
tam
baştan
Wenn
die
Glock
trifft,
direkt
von
vorne.
A-a
olmaz
A-a,
das
geht
nicht.
Jordan
ayakta
parla
Jordan
leuchtet
auf.
Çetem
işi
koyunca
atar
depar
lan
Wenn
meine
Crew
loslegt,
gibt
es
einen
Schub,
Liebes.
Aramıza
girmedi
dağlar
Berge
haben
uns
nicht
getrennt.
Taradım
bak
(grrr)
Ich
habe
alles
abgesucht
(grrr).
Kaçamazlar
(prrr)
Sie
können
nicht
entkommen
(prrr).
Atlattık
binlerce
badire
Wir
haben
tausende
Widrigkeiten
überwunden.
Level
up
gang!
(GANG)
Level
up
Gang!
(GANG)
Ve
de
altımda
bi'
Mazda
varken
Und
während
ich
in
einem
Mazda
sitze.
Yakalayabilirsen
yakala
(YAKALA)
Wenn
du
mich
erwischen
kannst,
dann
fang
mich
(FANG
MICH).
Gelip
al
ey
(Gelip
al
eey!)
Komm
und
hol
es
dir
(Komm
und
hol
es,
Schöne!).
Umursamazlar
Sie
kümmern
sich
nicht
darum.
Hedefim
açık
işte
ve
de
bi'
anda
sollamak
Mein
Ziel
ist
klar,
und
ich
überhole
sie
im
Handumdrehen.
O
boktan
rapin
alıcısı
Den
Käufer
dieses
beschissenen
Raps.
Görünüyo'
iyice
bakınca
lan
Mars'ta
Man
sieht
es
deutlich,
wenn
man
genau
hinsieht,
auf
dem
Mars.
Bi'
susun
lan!
(EEY)
Seid
still!
(EEY)
Hiç
durmaz
(NO)
Es
hört
nie
auf
(NEIN).
Pisledikçe
beni
söyle
haydi
buralarda
sence
risk
ne?
Je
mehr
du
mich
verletzst,
desto
mehr
sagst
du,
was
denkst
du,
welches
Risiko
besteht
hier?
Ama
boynumda
chain
Aber
ich
trage
eine
Kette
um
den
Hals.
Hepsi
de
real
Alles
ist
echt.
Kasada
var
Es
ist
Geld
im
Safe.
Binlercesi
Tausende
davon.
Çetem
legal
Meine
Crew
ist
legal.
Elimde
var
Ich
habe
es
in
der
Hand.
Yerli
bi'
gun
Eine
lokale
Waffe.
Yerli
bi'
gun
Eine
lokale
Waffe.
Boynumda
chain
Ich
trage
eine
Kette
um
den
Hals.
Hepsi
de
real
Alles
ist
echt.
Kasada
var
Es
ist
Geld
im
Safe.
Binlercesi
Tausende
davon.
Çetem
legal
Meine
Crew
ist
legal.
Elimde
var
Ich
habe
es
in
der
Hand.
Yerli
bi'
gun
Eine
lokale
Waffe.
Yerli
bi'
gun
Eine
lokale
Waffe.
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.