Kalyasik - Shadow - перевод текста песни на немецкий

Shadow - Kalyasikперевод на немецкий




Shadow
Schatten
Кем бы я ни был
Wer auch immer ich war
Я на бите, я на бите, я на бите
Ich bin auf dem Beat, ich bin auf dem Beat, ich bin auf dem Beat
Кем бы ты ни был - ты подо мной
Wer auch immer du bist - du bist unter mir
Ведь ты моя тень, всего моя тень
Denn du bist mein Schatten, nur mein Schatten
В лс написал, и ты уже в блек листе
Eine DM geschrieben, und du bist schon auf der Blacklist
Уже в блек листе
Schon auf der Blacklist
Будь это ночь или день, тьма или свет
Sei es Nacht oder Tag, Dunkelheit oder Licht
Ты моя тень
Du bist mein Schatten
Когда яркий свет упал на меня
Wenn helles Licht auf mich fiel
Ты опять за моею спиной
Bist du wieder hinter meinem Rücken
Зачем, чтобы увидеть тебя
Warum, um dich zu sehen
Я должен вертеть головой?
Muss ich meinen Kopf drehen?
Посыл не ищи в моих строках братан
Such keine Botschaft in meinen Zeilen, Kleine
Ведь мне добавлять его лень
Denn ich bin zu faul, sie hinzuzufügen
И я снова в чёрном, косплея тебя
Und ich bin wieder ganz in Schwarz, cosplaye dich
Ведь ты моя тень
Denn du bist mein Schatten
Если ты не со мной, чувак
Wenn du nicht bei mir bist, Mädel
То, похоже, ты с ними
Dann bist du wohl bei ihnen
И вас так много, что моя тень
Und ihr seid so viele, dass mein Schatten
Больше тени Хиросимы
Größer ist als der Schatten von Hiroshima
И я, тоже был тенью
Und ich war auch ein Schatten
Но, вышел на свет
Aber ich trat ins Licht
И переродился
Und wurde wiedergeboren
В знакомый тебе силуэт
In die dir bekannte Silhouette
У нас тут свой менталитет, забатлить репера - момент
Wir haben hier unsere eigene Mentalität, einen Rapper zu battlen - ein Moment
Вам с семнашечки привет, и разве важно сколько лет?
Grüße an euch von Semnaschechka, und was macht es schon, wie alt man ist?
Это не первый мой куплет, и где же мой авторитет
Das ist nicht meine erste Strophe, und wo ist meine Autorität?
bet - говна пакет, это реклама за минет
bet - ein Paket Scheiße, das ist Werbung für einen Blowjob
Эх, в репе полный беспредел, от сладких песен диабет
Ach, im Rap herrscht völliges Chaos, von süßen Liedern Diabetes
В игре полно уж нудных тел, у меня к ним иммунитет
Das Spiel ist voll von langweiligen Körpern, ich bin immun gegen sie
Мои треки это поставка ракет, и мой альбом наводит прицел
Meine Tracks sind eine Raketenlieferung, und mein Album nimmt das Ziel ins Visier
Что много жидкости на трек? Это вода, так ты хотел?
Was, viel Flüssigkeit auf dem Track? Das ist Wasser, wolltest du das so?
Сколько я себя помню
Solange ich mich erinnern kann
Вечно хотел быть на бите
Wollte ich immer auf dem Beat sein
Просто петь свою музыку
Einfach meine Musik singen
И побеждать в игре теней
Und im Spiel der Schatten siegen
Упорно работать, стараться
Hart arbeiten, sich anstrengen
И бороться с ленью
Und gegen die Faulheit kämpfen
От неудач не сдаваться
Bei Misserfolgen nicht aufgeben
И выиграть Бой с тенью
Und den Kampf mit dem Schatten gewinnen
Тебе так важно чье-то мнение
Dir ist die Meinung anderer so wichtig
Или одобрение
Oder ihre Zustimmung
А я могу так рифмовать
Und ich kann so reimen
Ведь мне на стиль насрать
Weil mir der Stil egal ist
Мой ленивый зачитон
Mein faules Gerappe
Вот это топ музон
Das ist Top-Musik
А ваша судьба, дармоедов
Und euer Schicksal, ihr Schmarotzer
Only be a shadow
Ist es, nur ein Schatten zu sein
В Зону отчуждения мы следуем слепо
In die Sperrzone folgen wir blind
Вверх посмотри, там Чистое небо
Schau nach oben, dort ist der Klare Himmel
За костром отведай готового картофеля
Am Lagerfeuer probiere die fertigen Kartoffeln
Ведь находишься ты в Тени Чернобыля
Denn du befindest dich im Schatten von Tschernobyl
Тени умирают в полдень, я их воскрешаю в полночь
Schatten sterben mittags, ich erwecke sie um Mitternacht wieder
Я панчами переполнен, будто тазик на вписоне
Ich bin voller Punchlines, wie ein Becken auf einer Party
И я выключаю солнце, каждый вечер перед тусой
Und ich schalte die Sonne aus, jeden Abend vor der Party
Чтобы школьники кидали по ночам по паку снюса
Damit die Schüler nachts Päckchenweise Snus werfen
Внезапно потух свет и тень пропала
Plötzlich ging das Licht aus und der Schatten verschwand
Видишь, нет? В ней мистики мало
Siehst du, nicht wahr? Es ist wenig Mystik darin
Лампу починили, тень восстала вновь
Die Lampe wurde repariert, der Schatten erhob sich wieder
Но уже поздно. Готэм знает, кто его герой
Aber es ist zu spät. Gotham weiß, wer sein Held ist





Авторы: Gunna, Roddy Ricch


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.