Kalyasik - Правило - перевод текста песни на немецкий

Правило - Kalyasikперевод на немецкий




Правило
Regel
Каждый вечер думаю, с чего же я один
Jeden Abend frage ich mich, warum ich allein bin
Хотя со мной диспетчер, мой сосед и побратим
Obwohl ich den Dispatcher, meinen Nachbarn und meinen Kameraden bei mir habe
Она ведь вроде умная, и все сожгла мосты
Sie scheint klug zu sein und hat alle Brücken abgebrochen
И вера почти кончилась, спаси и сохрани
Und der Glaube ist fast erloschen, rette und bewahre mich
Но нет, не уходи, дай хоть раз тебя увидеть
Aber nein, geh nicht weg, lass mich dich wenigstens einmal sehen
Мы вышли бы во двор, и ты со мною покурила
Wir würden in den Hof gehen und du würdest mit mir rauchen
Плевать что ты не куришь, больно снова слышать нет
Egal, dass du nicht rauchst, es tut weh, wieder nein zu hören
Банально, но очередной вопрос, очередной ответ
Banal, aber eine weitere Frage, eine weitere Antwort
Но и есть кое что, что хочу давно сказать
Aber es gibt etwas, das ich schon lange sagen wollte
Я знал что будет без толку, поэтому молчал
Ich wusste, dass es zwecklos sein würde, deshalb habe ich geschwiegen
Раз шанса уж не будет, ты должна это услышать
Da es keine Chance mehr geben wird, musst du das hören
Скажу в последний раз, надеюсь только в этой жизни
Ich sage es zum letzten Mal, hoffentlich nur in diesem Leben
Похуй на все, похуй на всех
Scheiß auf alles, scheiß auf alle
Пускай наши чувства возьмут верх
Lass unsere Gefühle die Oberhand gewinnen
Выпусти эмоции, ради тех утех
Lass die Emotionen frei, für diese Freuden
Сделаем же это, мимо всех помех
Lass es uns tun, an allen Hindernissen vorbei
Все вокруг неважно, только мы важны
Alles um uns herum ist unwichtig, nur wir sind wichtig
Забей на все обиды, они нам не нужны
Vergiss alle Kränkungen, wir brauchen sie nicht
Залей это спиртным, чтобы душа огнем горела
Übergieß es mit Alkohol, damit die Seele in Flammen steht
Это лишь попытка, ведь ты так и хотела
Das ist nur ein Versuch, denn du wolltest es doch so
Сижу смотря на небо, один провожаю закат
Ich sitze da und schaue in den Himmel, verabschiede allein den Sonnenuntergang
Грустно мне лишь потому, что я сам во всем виноват
Ich bin nur traurig, weil ich selbst an allem schuld bin
И я, в надежде забыть, говорил что этот случай не первый
Und ich, in der Hoffnung zu vergessen, sagte, dass dieser Fall nicht der erste sei
На черной одежде очень видны, частицы, окрашены в белый
Auf der schwarzen Kleidung sind die weißen Partikel sehr gut sichtbar
Что-то из этого снег, что-то из этого пепел
Etwas davon ist Schnee, etwas davon ist Asche
Пепел соблазна который сгорел, а я в него так и не верил
Die Asche der Versuchung, die verbrannt ist, und an die ich nicht geglaubt habe
Снег это та же вода что тушила наше страстное пламя
Schnee ist dasselbe Wasser, das unsere leidenschaftliche Flamme gelöscht hat
И самое время понять, я лишь тот, кому это не было надо
Und es ist höchste Zeit zu verstehen, ich bin nur der, der es nicht gebraucht hat
Может быть день пройдёт, недели, месяц и два
Vielleicht vergeht ein Tag, Wochen, ein Monat und zwei
За все это время ничто так не манит, лишь все те же глаза
In all dieser Zeit zieht mich nichts so an, wie immer noch dieselben Augen
Сначала в любви не нуждался, теперь я болен тобой
Zuerst brauchte ich keine Liebe, jetzt bin ich krank nach dir
Ни в ком не увижу так много хорошего, смесь милоты с красотой
In niemandem werde ich so viel Gutes sehen, eine Mischung aus Niedlichkeit und Schönheit
И все что хотел тебе я сказать, уже изложил в этой песне
Und alles, was ich dir sagen wollte, habe ich bereits in diesem Lied dargelegt
Давно утратил надежду того что когда-то мы будем вместе
Ich habe die Hoffnung längst aufgegeben, dass wir jemals zusammen sein werden
Надеюсь хотя-бы с кем-то другим ты будешь счастливой
Ich hoffe, dass du wenigstens mit jemand anderem glücklich sein wirst
А сейчас скажу то, чего бы хотел, но это не так справедливо
Und jetzt sage ich, was ich wollte, aber es ist nicht so gerecht
Похуй на все, похуй на всех
Scheiß auf alles, scheiß auf alle
Пускай наши чувства возьмут верх
Lass unsere Gefühle die Oberhand gewinnen
Выпусти эмоции, ради тех утех
Lass die Emotionen frei, für diese Freuden
Сделаем же это, мимо всех помех
Lass es uns tun, an allen Hindernissen vorbei
Все вокруг неважно, только мы важны
Alles um uns herum ist unwichtig, nur wir sind wichtig
Забей на все обиды, они нам не нужны
Vergiss alle Kränkungen, wir brauchen sie nicht
Залей это спиртным, чтобы душа огнем горела
Übergieß es mit Alkohol, damit die Seele in Flammen steht
Это лишь попытка, ведь ты так и хотела
Das ist nur ein Versuch, denn du wolltest es doch so





Авторы: Kalyasik, Mykola Solonko


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.