Текст и перевод песни Kamada - Juega
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ey,
disfruta
de
mi
locura
reina
antes
que
me
la
extirpen
Girl,
enjoy
my
madness
before
they
cut
it
out
of
me
Solo
vine
a
divertirme
y
a
jugar
a
desvestirte
y
no
de
ropa
I
come
solely
to
have
fun
and
undress
you,
but
not
of
clothes
De
sustos,
de
almas,
de
derrotas
Of
frights,
of
souls,
of
defeats
Fuera
del
sexo
nadie
te
dio
tantos
gustos
con
la
boca
Sex
aside,
nobody
gave
you
such
pleasure
with
their
mouth
Que
esperas
de
mi
soy
un
guri
nomás
un
indio
What
do
you
expect
of
me?
I'm
just
a
kid,
an
Indian
Masacrado
por
la
moda
y
mis
letras
son
solo
síntomas
Massacred
by
fashion
and
my
lyrics
are
just
symptoms
Y
todas,
todas
tienen
algo
especial
And
all,
all
of
them
have
something
special
El
problema
es
que
las
abandono
igual
antes
de
la
boda
The
problem
is
that
I
abandon
them
all
the
same
before
the
wedding
Soy
la
broma
en
el
peor
momento
el
que
te
pone
a
prueba
I'm
the
joke
at
the
worst
moment,
the
one
who
puts
you
to
the
test
Vine
a
enseñarte
mil
sonrisas
nuevas
¿Quieres
juegar?
I
came
to
show
you
a
thousand
new
smiles.
Do
you
want
to
play?
Riamos
de
lo
que
duela
¿Te
suena
irónico?
Let's
laugh
at
what
hurts.
Does
that
sound
ironic?
Ironía
es
que
te
de
alegría
yo
que
vivo
en
una
cueva
The
irony
is
that
I,
who
live
in
a
cave,
give
you
joy
Venite
para
estos
lados
acá
no
llego
la
peste
Come
to
these
parts,
the
plague
hasn't
reached
here
Pinte
el
techo
de
celeste
para
tus
días
nublados
I
painted
the
roof
light
blue
for
your
cloudy
days
Acá
no
hay
piso,
flotamos
y
para
tus
viajes
There's
no
floor
here,
we
float,
and
for
your
travels
Dibujamos
paisajes
con
lo
que
tengamos
a
mano
We
draw
landscapes
with
whatever
we
have
at
hand
Simple,
rapeo
y
vos
decís
¡Yeah!
Simple,
I
rap
and
you
say
Yeah!
Traje
estilos
que
ni
sabias
que
existían
I
brought
styles
that
you
didn't
even
know
existed
Y
así
estoy,
tomando
infiernos,
vomitando
cielos
And
so
I
am,
taking
in
hells,
vomiting
heavens
Nadie
me
toma
en
serio
por
donde
voy
¡Son
ciegos!
Nobody
takes
me
seriously
wherever
I
go.
They're
blind!
No
miran
arriba
por
miedo
al
sol,
por
miedo
a
lo
que
son
They
don't
look
up,
for
fear
of
the
sun,
for
fear
of
what
they
are
Terminan
con
amor
al
encierro
They
end
up
loving
the
confinement
Yo
me
miro
con
mi
perro
sera
que
algo
compartimos
I
look
at
myself
with
my
dog,
maybe
we
share
something
Los
dos
te
escuchamos
siempre
pero
nunca
te
entendimos
We
both
always
listen
to
you
but
we
never
understood
you
Imágenes,
esperabas
ángeles
y
a
mi
me
gusta
geder
Images,
you
were
expecting
angels,
and
I
like
to
curse
Hoy
le
cambio
el
eje
a
tus
placeres
Today
I'm
changing
the
axis
of
your
pleasures
Mientras
me
bajo
de
la
nube
y
la
paz
que
imagine
se
va
mi
fe
As
I
step
down
from
the
cloud
and
the
peace
I
imagined,
my
faith
goes
away
Entre
la
ciudad
y
sus
vorágines
Between
the
city
and
its
whirlwinds
Me
tiene
que
dar
pena,
no
ser
de
tu
colmena
I
must
feel
bad,
not
being
from
your
hive
Una
pista,
nunca
me
importo
la
vista
ajena
A
clue,
I
never
cared
about
other
people's
opinions
No
soy
materialista
soy
un
artista
nena
I'm
not
materialistic,
I'm
an
artist,
girl
Y
vos
si
me
amas
búscame
una
pista
buena
And
if
you
love
me,
find
me
a
good
clue
Por
que
aunque
no
lo
creas,
soy
la
crema
de
la
crema
Because
even
if
you
don't
believe
it,
I'm
the
cream
of
the
crop
De
algo
que
no
entenderías,
por
mas
que
lo
conocieras
Of
something
you
wouldn't
understand,
even
if
you
knew
it
Y
aunque
tampoco
lo
creas
llevo
una
vida
escribiendo
And
even
though
you
don't
believe
it
either,
I
spend
my
life
writing
Pa′
que
me
mires
con
cara
de
¿Qué
mierda
estas
diciendo?
So
that
you
look
at
me
with
a
face
that
says,
"What
the
hell
are
you
talking
about?"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kelo Kamada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.