Kamaitachi - Moby Dick - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kamaitachi - Moby Dick




Moby Dick
Moby Dick
Criei em mim o Titanic
I created the Titanic within myself
E prometi pra mim mesmo
And I promised to myself
Que esse barco não naufragrará
That this ship will not sink
E naufraguei
And I sank
Não em um Iceberg
Not on an iceberg
E sim no ódio e no rancor
But in hatred and resentment
Que veio me puxar
Which came to pull me down
E me levar para o mar
And to take me to the sea
Do mar avistei Moby Dick
From the sea I spotted Moby Dick
Que veio com a morte
Who came with death
E o desejo de abraçar
And the desire to embrace
E me livrar
And to free myself
Me livrar dessa maldita água fria
To free myself from this cursed cold water
Onde apelido ela de vida
Which I call life
Acha meu
Find me there
Chuva, trovão, molhado
Rain, thunder, wet
Calo, cansado, descalço
Calloused, tired, barefoot
Chuva, trovão, molhado
Rain, thunder, wet
Calo, cansado, descalço
Calloused, tired, barefoot
Chuva, trovão, molhado
Rain, thunder, wet
Calo, cansado, descalço
Calloused, tired, barefoot
Chuva, trovão, molhado
Rain, thunder, wet
Calo, cansado, descalço
Calloused, tired, barefoot
Me diga você mesmo
Tell me yourself
Quantas vezes
How many times
correu de um pesadelo
Have you run from a nightmare
Seu corpo pesa na lama do medo
Your body weighs upon the mud of fear
Medo de sempre tentar
Afraid to always try
Jogar seu corpo inteiro
To throw your whole body into it
Você mesmo
You yourself
Quantas vezes
How many times
correu de um pesadelo
Have you run from a nightmare
Seu corpo pesa na lama do medo
Your body weighs upon the mud of fear
Medo de sempre tentar
Afraid to always try
Jogar seu corpo inteiro
To throw your whole body into it
Inteiro
Whole
Criei em mim o Titanic
I created the Titanic within myself
E prometi pra mim mesmo
And I promised to myself
Que esse barco não naufragrará
That this ship will not sink
E naufraguei
And I sank
Não em um Iceberg
Not on an iceberg
E sim no ódio e no rancor
But in hatred and resentment
Que veio me puxar
Which came to pull me down
E me levar para o mar
And to take me to the sea
Do mar avistei Moby Dick
From the sea I spotted Moby Dick
Que veio com a morte
Who came with death
E o desejo de abraçar
And the desire to embrace
E me livrar
And to free myself
Me livrar dessa maldita água fria
To free myself from this cursed cold water
Onde apelido ela de vida
Which I call life
Acha meu
Find me there
Chuva, trovão, molhado
Rain, thunder, wet
Calo, cansado, descalço
Calloused, tired, barefoot
Chuva, trovão, molhado
Rain, thunder, wet
Calo, cansado, descalço
Calloused, tired, barefoot
Chuva, trovão, molhado
Rain, thunder, wet
Calo, cansado, descalço
Calloused, tired, barefoot
Chuva, trovão, molhado
Rain, thunder, wet
Calo, cansado, descalço
Calloused, tired, barefoot
Me diga você mesmo
Tell me yourself
Quantas vezes
How many times
correu de um pesadelo
Have you run from a nightmare
Seu corpo pesa na lama do medo
Your body weighs upon the mud of fear
Medo de sempre tentar
Afraid to always try
Jogar seu corpo inteiro
To throw your whole body into it
Você mesmo
You yourself
Quantas vezes
How many times
correu de um pesadelo
Have you run from a nightmare
Seu corpo pesa na lama do medo
Your body weighs upon the mud of fear
Medo de sempre tentar
Afraid to always try
Jogar seu corpo inteiro
To throw your whole body into it
Inteiro
Whole
Me diga você mesmo
Tell me yourself
Será que o relógio ainda roda
Does the clock still tick
O seu pensamento que trouxe de volta
Your thought that brought back
Toda maldita dor
All that damn pain
Toda maldita dor que sempre incomo-
All that damn pain that always bothers-
Da
Da





Kamaitachi - Moby Dick
Альбом
Moby Dick
дата релиза
17-08-2018


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.