Текст и перевод песни Kamaitachi - Moby Dick
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Criei
em
mim
o
Titanic
Я
создал
в
себе
Титаник,
E
prometi
pra
mim
mesmo
И
пообещал
себе,
Que
esse
barco
não
naufragrará
Что
этот
корабль
не
потонет.
E
naufraguei
И
потерпел
крушение.
Não
em
um
Iceberg
Не
об
айсберг,
E
sim
no
ódio
e
no
rancor
А
в
ненависти
и
злобе,
Que
veio
me
puxar
Которые
потянули
меня
вниз
E
me
levar
para
o
mar
И
увлекли
в
море.
Do
mar
avistei
Moby
Dick
Из
моря
я
увидел
Моби
Дика,
Que
veio
com
a
morte
Что
пришел
со
смертью
E
o
desejo
de
abraçar
И
желанием
обнять
E
me
livrar
И
освободить
меня.
Me
livrar
dessa
maldita
água
fria
Освободить
меня
от
этой
проклятой
холодной
воды,
Onde
apelido
ela
de
vida
Которую
я
называю
жизнью.
Acha
meu
lá
Найди
меня
там.
Chuva,
trovão,
molhado
Дождь,
гром,
мокрый,
Calo,
cansado,
descalço
Мозоли,
усталость,
босые
ноги.
Chuva,
trovão,
molhado
Дождь,
гром,
мокрый,
Calo,
cansado,
descalço
Мозоли,
усталость,
босые
ноги.
Chuva,
trovão,
molhado
Дождь,
гром,
мокрый,
Calo,
cansado,
descalço
Мозоли,
усталость,
босые
ноги.
Chuva,
trovão,
molhado
Дождь,
гром,
мокрый,
Calo,
cansado,
descalço
Мозоли,
усталость,
босые
ноги.
Me
diga
você
mesmo
Скажи
мне
сама,
Quantas
vezes
Сколько
раз
Já
correu
de
um
pesadelo
Ты
убегала
от
кошмара?
Seu
corpo
pesa
na
lama
do
medo
Твое
тело
тонет
в
трясине
страха,
Medo
de
sempre
tentar
Страха
всегда
пытаться
Jogar
seu
corpo
inteiro
Отдать
всю
себя.
Quantas
vezes
Сколько
раз
Já
correu
de
um
pesadelo
Ты
убегала
от
кошмара?
Seu
corpo
pesa
na
lama
do
medo
Твое
тело
тонет
в
трясине
страха,
Medo
de
sempre
tentar
Страха
всегда
пытаться
Jogar
seu
corpo
inteiro
Отдать
всю
себя.
Criei
em
mim
o
Titanic
Я
создал
в
себе
Титаник,
E
prometi
pra
mim
mesmo
И
пообещал
себе,
Que
esse
barco
não
naufragrará
Что
этот
корабль
не
потонет.
E
naufraguei
И
потерпел
крушение.
Não
em
um
Iceberg
Не
об
айсберг,
E
sim
no
ódio
e
no
rancor
А
в
ненависти
и
злобе,
Que
veio
me
puxar
Которые
потянули
меня
вниз
E
me
levar
para
o
mar
И
увлекли
в
море.
Do
mar
avistei
Moby
Dick
Из
моря
я
увидел
Моби
Дика,
Que
veio
com
a
morte
Что
пришел
со
смертью
E
o
desejo
de
abraçar
И
желанием
обнять
E
me
livrar
И
освободить
меня.
Me
livrar
dessa
maldita
água
fria
Освободить
меня
от
этой
проклятой
холодной
воды,
Onde
apelido
ela
de
vida
Которую
я
называю
жизнью.
Acha
meu
lá
Найди
меня
там.
Chuva,
trovão,
molhado
Дождь,
гром,
мокрый,
Calo,
cansado,
descalço
Мозоли,
усталость,
босые
ноги.
Chuva,
trovão,
molhado
Дождь,
гром,
мокрый,
Calo,
cansado,
descalço
Мозоли,
усталость,
босые
ноги.
Chuva,
trovão,
molhado
Дождь,
гром,
мокрый,
Calo,
cansado,
descalço
Мозоли,
усталость,
босые
ноги.
Chuva,
trovão,
molhado
Дождь,
гром,
мокрый,
Calo,
cansado,
descalço
Мозоли,
усталость,
босые
ноги.
Me
diga
você
mesmo
Скажи
мне
сама,
Quantas
vezes
Сколько
раз
Já
correu
de
um
pesadelo
Ты
убегала
от
кошмара?
Seu
corpo
pesa
na
lama
do
medo
Твое
тело
тонет
в
трясине
страха,
Medo
de
sempre
tentar
Страха
всегда
пытаться
Jogar
seu
corpo
inteiro
Отдать
всю
себя.
Quantas
vezes
Сколько
раз
Já
correu
de
um
pesadelo
Ты
убегала
от
кошмара?
Seu
corpo
pesa
na
lama
do
medo
Твое
тело
тонет
в
трясине
страха,
Medo
de
sempre
tentar
Страха
всегда
пытаться
Jogar
seu
corpo
inteiro
Отдать
всю
себя.
Me
diga
você
mesmo
Скажи
мне
сама,
Será
que
o
relógio
ainda
roda
Тикают
ли
еще
часы?
O
seu
pensamento
que
trouxe
de
volta
Твои
мысли,
которые
вернули
Toda
maldita
dor
Всю
проклятую
боль,
Toda
maldita
dor
que
sempre
incomo-
Всю
проклятую
боль,
которая
всегда
беспокоит.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.