Kamal A La Prod - Libéré - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kamal A La Prod - Libéré




Libéré
Освобождённый
Kamal à la prod'
Kamal в продакшн
Non, frérot, ne pleure pas (non, non, non)
Нет, братан, не плачь (нет, нет, нет)
Sista, ne pleure pas, non
Сестрёнка, не плачь, нет
Sur La Croix, Jéhovah Jireh l'a fait pour toi et moi
На кресте, Иегова Иере сделал это для тебя и меня
Si t'étais condamné, Il va t'libérer
Если ты был осуждён, Он освободит тебя
Téma les chaînes cassées
Тема разорванных цепей
Tes ennemis vont s'agenouiller
Твои враги встанут на колени
Il faut que t'arrêtes de te prendre la tête
Ты должен прекратить париться
Lève les yeux vers le ciel, demande au Père
Подними глаза к небу, попроси Отца
Pour toi Il ouvrira les écluses du ciel
Для тебя Он откроет врата небесные
Sa main est posée sur tous tes problèmes
Его рука над всеми твоими проблемами
Ça va (ça va) sur La Croix il a pris pour toi
Всё будет хорошо (хорошо), на кресте он принял всё за тебя
Multiplie à l'infini ta foi (ta foi)
Умножь до бесконечности свою веру (твою веру)
T'inquiète pas, Papa veille sur toi
Не волнуйся, Отец присматривает за тобой
Non, frérot, ne pleure pas (non, non, non)
Нет, братан, не плачь (нет, нет, нет)
Sista, ne pleure pas, non
Сестрёнка, не плачь, нет
Sur La Croix Jéhovah Jireh l'a fait pour toi et moi
На кресте Иегова Иере сделал это для тебя и меня
Si t'étais condamné, Il va t'libérer
Если ты был осуждён, Он освободит тебя
Téma les chaînes cassées
Тема разорванных цепей
Tes ennemis vont s'agenouiller
Твои враги встанут на колени
J'ai le power, frérot, j'ai la cape
У меня есть сила, братан, у меня есть плащ
J'suis un super héros tant que j'ai Sa grâce
Я супергерой, пока у меня есть Его благодать
Je marche pépère les yeux fermés sur Ses traces
Я иду спокойно с закрытыми глазами по Его следам
Dans le noir Il illumine ma voie, yah
В темноте Он освещает мой путь, да
Tu sais pas c'qu'il a fait dans ma vie (Papa Ndzambé)
Ты не знаешь, что Он сделал в моей жизни (Отец Ндзамбе)
Ba passi na ngai essili grâce à Yahweh
Ba passi na ngai essili благодаря Яхве
Non, frérot, ne pleure pas (non, non, non)
Нет, братан, не плачь (нет, нет, нет)
Sista ne pleure pas, non
Сестрёнка, не плачь, нет
Sur La Croix Jéhovah Jireh l'a fait pour toi et moi
На кресте Иегова Иере сделал это для тебя и меня
Si t'étais condamné, Il va t'libérer
Если ты был осуждён, Он освободит тебя
Téma les chaînes cassées
Тема разорванных цепей
Tes ennemis vont s'agenouiller
Твои враги встанут на колени
À genoux, ouais (genoux)
На колени, да (колени)
À genoux, ouais (genoux)
На колени, да (колени)
À genoux, ouais (genoux)
На колени, да (колени)
À genoux, ils vont s'agenouiller (s'agenouiller)
На колени, они встанут на колени (встанут на колени)
S'agenouiller (s'agenouiller)
Встанут на колени (встанут на колени)
S'agenouiller (s'agenouiller)
Встанут на колени (встанут на колени)
Les meurtrissures, c'est fini
Ранам конец
Tous tes problèmes sont finis
Всем твоим проблемам конец
La maladie, c'est fini
Болезни конец
Car Jésus a tout, tout pris
Потому что Иисус забрал всё, всё
Les meurtrissures, c'est fini
Ранам конец
Tous tes problèmes sont finis
Всем твоим проблемам конец
La maladie, c'est fini
Болезни конец
Car Jésus a tout, tout pris
Потому что Иисус забрал всё, всё
Si t'étais condamné, Il va t'libérer
Если ты был осуждён, Он освободит тебя
Téma les chaînes cassées
Тема разорванных цепей
Tes ennemis vont s'agenouiller
Твои враги встанут на колени
Si t'étais condamné, Il va t'libérer
Если ты был осуждён, Он освободит тебя
Téma les chaînes cassées
Тема разорванных цепей
Tes ennemis vont s'agenouiller
Твои враги встанут на колени
Il va te libérer, libérer, libre
Он освободит тебя, освободит, свободен
Libérer, libérer, libérer, libre
Освободит, освободит, освободит, свободен
Il va te libérer, libérer, libre
Он освободит тебя, освободит, свободен
Car Jésus a tout, tout pris
Потому что Иисус забрал всё, всё
Les meurtrissures, c'est fini
Ранам конец
Tous tes problèmes sont finis
Всем твоим проблемам конец
La maladie, c'est fini
Болезни конец
Car Jésus à tout, tout pris
Потому что Иисус забрал всё, всё
Il va te libérer, libérer, libre
Он освободит тебя, освободит, свободен
Libérer, libérer, libérer, libre
Освободит, освободит, освободит, свободен
Il va te libérer, libérer, libre
Он освободит тебя, освободит, свободен
Libérer, libérer, libérer, libre, ahh
Освободит, освободит, освободит, свободен, ааа





Авторы: Kamal A La Prod, Nathie Priscilla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.