Текст и перевод песни Kamankola - Antes Que Lo Prohiban
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Antes Que Lo Prohiban
Before They Ban It
Desnúdame
con
furia
corre,
Undress
me
with
an
urgent
dash,
No
pierdas
este
rumbo
apura,
Don't
miss
this
course,
hurry,
El
mundo
va
en
picada
love
me,
The
world
is
going
down,
love
me,
Hazme
el
amor
antes
que
lo
prohíban.
Make
love
to
me
before
they
ban
it.
Antes
que
nos
separen
con
banderas,
Before
they
separate
us
with
flags,
Antes
que
nos
condenen
y
nos
midan,
Before
they
judge
us
and
measure
us,
Pierde
el
aliento
si
es
preciso
vuela,
Lose
your
breath
if
you
must,
fly,
Hazme
el
amor
antes
que
lo
prohíban.
Make
love
to
me
before
they
ban
it.
Vistamos
de
sudor
las
sábanas,
Let's
dress
the
sheets
with
sweat,
Maquillaré
de
uñas
las
paredes,
I'll
paint
the
walls
with
nail
polish,
Que
los
gemidos
sean
la
música,
Let
the
moans
be
the
music,
Que
nos
agarre
la
sentencia
sin
las
pieles.
Let
the
sentence
catch
us
without
skin.
Que
el
suelo
no
recuerde
las
pisadas,
Let
the
floor
not
remember
the
footsteps,
Que
el
colchón
se
aburra
de
moverse,
Let
the
mattress
get
tired
of
moving,
Que
nos
extrañe
el
sol
en
las
afueras
de
esta
casa,
Let
the
sun
miss
us
outside
this
house,
Que
nos
agarre
la
sentencia
sin
las
pieles.
Let
the
sentence
catch
us
without
skin.
Vamo'
a
morir
de
sed,
pero
a
vivir
de
fé,
We're
going
to
die
of
thirst,
but
live
by
faith,
Pa'
que
quejarnos,
Why
complain,
Si
lo
tenemos
todo,
When
we
have
everything,
El
cielo
el
mar
tus
ojos.
The
sky,
the
sea,
your
eyes.
Podré
dejar
morir
la
tez,
I
will
let
my
complexion
die,
Que
mueran
mis
orgasmos
y
toque
fines,
Let
my
orgasms
die
and
reach
the
end,
Solo
así
sabré
que
marcharé,
Only
then
will
I
know
that
I
will
depart,
No
será
cuando
ellos
determinen.
It
will
not
be
when
they
decide.
Cuando
las
ojeras
digan
basta,
When
the
dark
circles
say
enough,
Cuando
el
temblar
del
cuerpo
nos
domine,
When
the
trembling
of
the
body
overpowers
us,
Solo
así
daré
mi
tregua
a
la
subasta,
Only
then
will
I
give
my
respite
to
the
auction,
No
será
cuando
ellos
determinen.
It
will
not
be
when
they
decide.
Vamo'
a
morir
de
sed,
pero
a
vivir
de
fé,
We're
going
to
die
of
thirst,
but
live
by
faith,
Pa'
que
quejarnos,
Why
complain,
Si
lo
tenemos
todo,
When
we
have
everything,
El
cielo
el
mar
tus
ojos.
The
sky,
the
sea,
your
eyes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Lían García Díaz - Aka. Kamankola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.