Текст и перевод песни Kamankola - Háblame De Amor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Háblame De Amor
Поговори со мной о любви
Háblame
de
amor,
amor,
Поговори
со
мной
о
любви,
любовь
моя,
Que
el
vacío
me
infinita,
Ведь
пустота
меня
поглощает,
No
me
escampes
de
alma.
Не
дай
моей
душе
промокнуть
под
дождем.
Háblame
de
amor,
amor,
Поговори
со
мной
о
любви,
любовь
моя,
Que
intrasciendo
por
ser
libre,
Я
стремлюсь
к
свободе,
чтобы
превзойти
себя,
No
desarmes
tus
palabras.
Не
разоружайся,
не
молчи.
Es
que
me
quieren
arrancar
lo
mas
real
que
soy,
Они
хотят
отнять
у
меня
самое
настоящее,
что
есть
во
мне,
Que
esta
música
y
mi
gran
ciudad,
Эту
музыку
и
мой
великий
город,
Y
me
quieren
silenciar
la
voz,
И
хотят
заставить
меня
замолчать,
Buscando
que
me
tire
al
mar,
Толкая
меня
в
морскую
пучину,
Yo
que
solo
quise
hablar
de
amor,
А
я
всего
лишь
хотел
говорить
о
любви,
Recostado
en
la
post-guerra
de
la
paz.
Отдыхая
в
послевоенном
мире.
Vamos
a
rompernos
corazón
los
labios,
Давай
разобьем
наши
сердца
губами,
Que
hay
tanto
que
decir
para
que
calles,
Ведь
есть
столько
всего,
что
нужно
сказать,
чтобы
ты
не
молчала,
Ya
hay
mas
de
una
versión
sobre
el
abismo,
Уже
существует
не
одна
версия
о
пропасти,
Y
vida
no
es
vivir
aunque
te
salves.
И
жизнь
— это
не
выживание,
даже
если
ты
спасешься.
Háblame
de
amor,
amor,
Поговори
со
мной
о
любви,
любовь
моя,
Que
puedo
herirme
el
universo,
Я
могу
ранить
всю
вселенную,
No
me
salves,
habla.
Не
спасай
меня,
просто
говори.
Háblame
de
amor,
amor,
Поговори
со
мной
о
любви,
любовь
моя,
Que
me
puede
el
espejismo,
Меня
может
поглотить
мираж,
No
me
rompas
la
esperanza.
Не
разрушай
мою
надежду.
Es
que
me
quieren
arrancar
lo
mas
real
que
soy,
Они
хотят
отнять
у
меня
самое
настоящее,
что
есть
во
мне,
Que
es
este
verso
con
sus
3 heridas,
Эти
строки
со
своими
тремя
ранами,
Y
me
quieren
silenciar
la
voz,
И
хотят
заставить
меня
замолчать,
Desprendiéndome
la
vida,
Отнимая
у
меня
жизнь,
Yo
que
solo
quise
que
este
mundo
haga
el
amor,
А
я
всего
лишь
хотел,
чтобы
этот
мир
занимался
любовью,
Antes
que
lo
prohíban.
Прежде
чем
это
запретят.
Vamos
a
rompernos
corazón
los
labios
Давай
разобьем
наши
сердца
губами,
Que
hay
tanto
que
decir
para
que
calles,
Ведь
есть
столько
всего,
что
нужно
сказать,
чтобы
ты
не
молчала,
Ya
hay
mas
de
una
versión
sobre
el
abismo,
Уже
существует
не
одна
версия
о
пропасти,
Y
vida
no
es
vivir
aunque
te
salves.
И
жизнь
— это
не
выживание,
даже
если
ты
спасешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jorge Lian García Díaz
Альбом
Viento
дата релиза
07-06-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.