Kamankola - Rosario - перевод текста песни на немецкий

Rosario - Kamankolaперевод на немецкий




Rosario
Rosario
Rosario es tanto mar, y tan desnuda,
Rosario ist so viel Meer und so nackt,
Que no solté bengalas pa salvarme,
Dass ich keine Leuchtraketen zündete, um mich zu retten,
Rosario es la quietud, del brillo de la luna,
Rosario ist die Stille, des Mondscheins Glanz,
Y en su balcón soy mas poeta.
Und auf ihrem Balkon bin ich mehr Dichter.
Rosario es paz y beso, que no esquiva la hojarasca de mi voz,
Rosario ist Frieden und Kuss, der dem welken Laub meiner Stimme nicht ausweicht,
Rosario es tanta isla, a espera de mis huellas,
Rosario ist so viel Insel, die auf meine Spuren wartet,
Rosario es tanta piel, cernida entre los hilos de mi piel,
Rosario ist so viel Haut, gesiebt zwischen den Fäden meiner Haut,
Rosario, me va a dar a luz.
Rosario, wird mich gebären.
Rosario es el desliz, de tanta ingravidez,
Rosario ist das Gleiten, von so viel Schwerelosigkeit,
Rosario es el pincel, de tanta infinitud,
Rosario ist der Pinsel, von so viel Unendlichkeit,
Rosario es el dedal, de tanta lagrima,
Rosario ist der Fingerhut, von so viel Tränen,
Rosario es corazón, meciendo su latir,
Rosario ist Herz, das seinen Schlag wiegt,
Rosario es cantidad, de versos por hacer,
Rosario ist eine Menge, von Versen, die noch zu schreiben sind,
Rosario, me va a dar a luz.
Rosario, wird mich gebären.
Y deja que me lluevan vidas,
Und lass Leben auf mich regnen,
Que estoy a solo un cielo de tu sol,
Denn ich bin nur einen Himmel von deiner Sonne entfernt,
Debajo de tus noches giran,
Unter deinen Nächten drehen sich,
Los remos que le faltan a mi voz.
Die Ruder, die meiner Stimme fehlen.
Acérquenme los precipicios de sus labios,
Bringt mir die Abgründe ihrer Lippen näher,
Que serán Rosarios, todas mis canciones,
Denn Rosarios werden alle meine Lieder sein,
Mi alma no da pie en la orilla de sus ojos,
Meine Seele findet keinen Halt am Ufer ihrer Augen,
Mi diminutez, se pierde en tu horizonte.
Meine Winzigkeit verliert sich an deinem Horizont.
Habítame en los resplandores de un suspiro,
Bewohne mich in dem Schimmer eines Seufzers,
Rosario me va el alma y el espíritu,
Rosario, meine Seele und mein Geist gehen zu dir,
Desclávenme el insomnio donde me eternizo,
Nagelt mich los von der Schlaflosigkeit, in der ich mich verewige,
Que entre mil lloviznas, me va a dar a luz.
Denn zwischen tausend Nieseln, wird sie mich gebären.
Y deja que me lluevan vidas,
Und lass Leben auf mich regnen,
Que estoy a solo un cielo de tu sol,
Denn ich bin nur einen Himmel von deiner Sonne entfernt,
Debajo de tus noches giran,
Unter deinen Nächten drehen sich,
Los remos que le faltan a mi voz.
Die Ruder, die meiner Stimme fehlen.





Авторы: Jorge Lian García Díaz


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.