Kamau - Parte de Mim (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kamau - Parte de Mim (Ao Vivo)




Parte de Mim (Ao Vivo)
Part of Me (Live)
Parte de mim a iniciativa de rimar
Part of me takes the initiative to rhyme
O que eu acho que presta
What I think is good
Sem me importar se o meu som nunca toca na festa
Without caring if my sound never plays at the party
Eu sei que parte de mim até ficaria feliz
I know part of me would even be happy
Se tocasse por 1 minuto e o DJ trocasse
If it played for 1 minute and the DJ changed it
Mas outra parte sabe muito bem
But another part knows very well
Que muita gente não entende o som muito bem
That many people don't understand the sound very well
Ouve a batida e não quer nem saber que assunto tem
They hear the beat and don't even want to know what the subject is
Se é conhecida da galera então muito bem
If it's known by the crowd then it's all good
Mas tudo bem!
But that's okay!
Nem é bom ser unanimidade,
It's not even good to be unanimously liked,
Comodidade é arqui-inimiga da evolução
Comfort is the arch-enemy of evolution
Que é o que eu prezo e carrego como prioridade
Which is what I value and carry as a priority
Para que tenha validade minha contribuição
So that my contribution has validity
Busco progresso sem perder a essência
I seek progress without losing the essence
Coerência no que eu faço do começo ao fim
Coherence in what I do from beginning to end
Eu penso que vim para fazer a diferença
I think I came to make a difference
Na ciência, na fluência que é parte de mim
In science, in the fluency that is part of me
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Part of me, of my show, of my being
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Of my way of doing what I call art
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
I speak of myself, of what I am, of what I see, what I think
E desejo para fazer minha parte.
And desire, to do my part.
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Part of me, of my show, of my being
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Of my way of doing what I call art
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
I speak of myself, of what I am, of what I see, what I think
E desejo para fazer minha parte.
And desire, to do my part.
Parte de mim pensou em desistir
Part of me once thought about giving up
Dessa vida de MC
This MC life
O que é que eu to fazendo aqui?
What am I doing here?
Com o mike na mão de frente para a multidão
With the mic in my hand facing the crowd
Dizendo coisas que vem da mente, do coração
Saying things that come from my mind, from my heart
Que bate no ritmo que a musica toca
That beats in the rhythm that the music plays
Mal sabe você o que a batida provoca
You barely know what the beat provokes
Parte dos espíritos antigos invoca
It invokes part of the ancient spirits
É tipo um ritual tribal
It's like a tribal ritual
Que me coloca mais perto da minha origem
That brings me closer to my origin
Me atingem insultos e elogios
Insults and compliments reach me
Ao talento que somente aos 21 emergiu
To the talent that only emerged at 21
E me empeliu a fazer parte da arte que admirava
And pushed me to be part of the art I admired
Contribui bem mais do que quando eu
I contribute much more than when I just
Escutava e observava,
Listened and observed,
Agora eu enxergo nitidamente
Now I see clearly
Transformo em poesia a energia do ambiente ao meu redor
I transform the energy of the environment around me into poetry
Me sinto bem melhor assim
I feel much better this way
Porque sei que ser MC, faz parte de mim
Because I know that being an MC is part of me
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Part of me, of my show, of my being
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Of my way of doing what I call art
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
I speak of myself, of what I am, of what I see, what I think
E desejo para fazer minha parte.
And desire, to do my part.
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Part of me, of my show, of my being
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Of my way of doing what I call art
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
I speak of myself, of what I am, of what I see, what I think
E desejo para fazer minha parte.
And desire, to do my part.
Fazendo mais que a parte que me cabe
Doing more than my part
quem sabe entende o drama
Only those who know understand the drama
É mais que grana é mais que fama (certamente!)
It's more than money, it's more than fame (certainly!)
Vivendo eternamente no equilíbrio
Living eternally in balance
Entre o fundo do poço e o topo do mundo
Between the bottom of the well and the top of the world
Sei que osso, e tão mirando meu pescoço
I know it's hard, and they're aiming at my neck
Pra fazer minha cabeça rolar ou pra vampirizar
To make my head roll or to vampirize
Fé, confiança e atenção que vão me imunizar
Faith, trust and attention will immunize me
Todo mundo quer uma parte do bolo
Everyone wants a piece of the cake
Mas não da borda, sempre mais de perto do miolo
But not the edge, always closer to the core
Quase ninguém tava pra ajudar a montar
Almost no one was there to help set it up
Me diz, quem vai ficar pra ajudar a limpar?
Tell me, who will stay to help clean up?
Mas enquanto a festa rolar, vamos curtir bastante
But while the party is going on, let's have a lot of fun
Nem precisa saber o nome do aniversariante
You don't even need to know the name of the birthday boy
Parabéns pra mim se eu estou disposto a servir
Happy birthday to me if I am willing to serve
A minha parte é rimar, e sua parte é ouvir
My part is to rhyme, and your part is to listen
E entender que é assim tipo, Yang Yin.
And understand that it's like, Yang Yin.
Agora é parte de você, uma parte de mim
Now it's part of you, a part of me
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Part of me, of my show, of my being
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Of my way of doing what I call art
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
I speak of myself, of what I am, of what I see, what I think
E desejo para fazer minha parte.
And desire, to do my part.
Parte de mim, do meu show, do meu ser
Part of me, of my show, of my being
Do meu jeito de fazer o que eu chamo de arte
Of my way of doing what I call art
Eu falo de mim, do que eu sou, do que eu vejo o que penso
I speak of myself, of what I am, of what I see, what I think
E desejo para fazer minha parte.
And desire, to do my part.
A minha parte, não vou fazer pela metade
My part, I will not do it by half
A minha parte, não vou fazer pela metade
My part, I will not do it by half
Jamais! Jamais!
Never! Never!





Авторы: Fabio Luiz, Marcus Vinicius Andrade E Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.