Текст и перевод песни Kamau - Parte de Mim (Ao Vivo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parte de Mim (Ao Vivo)
Часть меня (концертная запись)
Parte
de
mim
a
iniciativa
de
rimar
Часть
меня
– это
стремление
рифмовать,
O
que
eu
acho
que
presta
То,
что
я
считаю
стоящим,
Sem
me
importar
se
o
meu
som
nunca
toca
na
festa
Не
заботясь
о
том,
играет
ли
мой
звук
на
вечеринке.
Eu
sei
que
parte
de
mim
até
ficaria
feliz
Я
знаю,
что
часть
меня
даже
была
бы
рада,
Se
tocasse
por
1 minuto
e
o
DJ
trocasse
Если
бы
он
играл
хотя
бы
минуту,
а
потом
диджей
переключил.
Mas
outra
parte
sabe
muito
bem
Но
другая
часть
меня
прекрасно
знает,
Que
muita
gente
não
entende
o
som
muito
bem
Что
многие
люди
не
очень
понимают
мой
звук.
Ouve
a
batida
e
não
quer
nem
saber
que
assunto
tem
Слышат
бит
и
даже
не
хотят
знать,
о
чем
речь,
Se
é
conhecida
da
galera
então
tá
muito
bem
Если
трек
знаком
толпе,
то
все
отлично.
Mas
tudo
bem!
Но
все
в
порядке!
Nem
é
bom
ser
unanimidade,
Не
так
уж
и
хорошо
быть
любимцем
всех,
Comodidade
é
arqui-inimiga
da
evolução
Комфорт
– главный
враг
развития,
Que
é
o
que
eu
prezo
e
carrego
como
prioridade
Которое
я
ценю
и
ставлю
на
первое
место,
Para
que
tenha
validade
minha
contribuição
Чтобы
мой
вклад
имел
значение.
Busco
progresso
sem
perder
a
essência
Стремлюсь
к
прогрессу,
не
теряя
сути,
Coerência
no
que
eu
faço
do
começo
ao
fim
Последовательность
в
том,
что
я
делаю,
от
начала
до
конца.
Eu
penso
que
vim
para
fazer
a
diferença
Я
думаю,
что
пришел,
чтобы
изменить
мир,
Na
ciência,
na
fluência
que
é
parte
de
mim
В
науке,
в
плавности,
которая
часть
меня.
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Часть
меня,
моего
шоу,
моего
существа,
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Моего
способа
делать
то,
что
я
называю
искусством.
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
o
que
penso
Я
говорю
о
себе,
о
том,
кто
я,
о
том,
что
я
вижу,
что
думаю
E
desejo
para
fazer
minha
parte.
И
желаю
сделать
свою
часть.
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Часть
меня,
моего
шоу,
моего
существа,
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Моего
способа
делать
то,
что
я
называю
искусством.
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
o
que
penso
Я
говорю
о
себе,
о
том,
кто
я,
о
том,
что
я
вижу,
что
думаю
E
desejo
para
fazer
minha
parte.
И
желаю
сделать
свою
часть.
Parte
de
mim
já
pensou
em
desistir
Часть
меня
когда-то
думала
бросить
Dessa
vida
de
MC
Эту
жизнь
MC.
O
que
é
que
eu
to
fazendo
aqui?
Что
я
здесь
делаю?
Com
o
mike
na
mão
de
frente
para
a
multidão
С
микрофоном
в
руке
перед
толпой,
Dizendo
coisas
que
pá
vem
da
mente,
do
coração
Говоря
вещи,
которые
приходят
из
головы,
из
сердца,
Que
bate
no
ritmo
que
a
musica
toca
Которое
бьется
в
ритме
музыки,
Mal
sabe
você
o
que
a
batida
provoca
Ты
и
не
знаешь,
что
вызывает
этот
бит,
Parte
dos
espíritos
antigos
invoca
Часть
древних
духов
он
пробуждает,
É
tipo
um
ritual
tribal
Это
как
племенной
ритуал,
Que
me
coloca
mais
perto
da
minha
origem
Который
приближает
меня
к
моим
корням.
Me
atingem
insultos
e
elogios
Меня
достигают
оскорбления
и
похвалы
Ao
talento
que
somente
aos
21
emergiu
Таланту,
который
проявился
только
в
21,
E
me
empeliu
a
fazer
parte
da
arte
que
admirava
И
подтолкнул
меня
стать
частью
искусства,
которым
я
восхищался.
Contribui
bem
mais
do
que
quando
eu
só
Вношу
гораздо
больший
вклад,
чем
когда
я
просто
Escutava
e
observava,
Слушал
и
наблюдал.
Agora
eu
enxergo
nitidamente
Теперь
я
вижу
ясно,
Transformo
em
poesia
a
energia
do
ambiente
ao
meu
redor
Превращаю
в
стихи
энергию
окружающей
среды.
Me
sinto
bem
melhor
assim
Мне
так
намного
лучше,
Porque
sei
que
ser
MC,
faz
parte
de
mim
Потому
что
я
знаю,
что
быть
MC
– это
часть
меня.
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Часть
меня,
моего
шоу,
моего
существа,
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Моего
способа
делать
то,
что
я
называю
искусством.
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
o
que
penso
Я
говорю
о
себе,
о
том,
кто
я,
о
том,
что
я
вижу,
что
думаю
E
desejo
para
fazer
minha
parte.
И
желаю
сделать
свою
часть.
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Часть
меня,
моего
шоу,
моего
существа,
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Моего
способа
делать
то,
что
я
называю
искусством.
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
o
que
penso
Я
говорю
о
себе,
о
том,
кто
я,
о
том,
что
я
вижу,
что
думаю
E
desejo
para
fazer
minha
parte.
И
желаю
сделать
свою
часть.
Fazendo
mais
que
a
parte
que
me
cabe
Делая
больше,
чем
положено,
Só
quem
sabe
entende
o
drama
Только
знающий
поймет
эту
драму.
É
mais
que
grana
é
mais
que
fama
(certamente!)
Это
больше,
чем
деньги,
больше,
чем
слава
(определенно!).
Vivendo
eternamente
no
equilíbrio
Живу
вечно
в
равновесии
Entre
o
fundo
do
poço
e
o
topo
do
mundo
Между
дном
колодца
и
вершиной
мира.
Sei
que
tá
osso,
e
tão
mirando
meu
pescoço
Знаю,
что
все
сложно,
и
целятся
мне
в
шею,
Pra
fazer
minha
cabeça
rolar
ou
pra
vampirizar
Чтобы
моя
голова
покатилась
или
чтобы
высосать
мою
кровь.
Fé,
confiança
e
atenção
que
vão
me
imunizar
Вера,
уверенность
и
внимание
меня
защитят.
Todo
mundo
quer
uma
parte
do
bolo
Все
хотят
кусок
пирога,
Mas
não
da
borda,
sempre
mais
de
perto
do
miolo
Но
не
с
края,
а
поближе
к
середине.
Quase
ninguém
tava
pra
ajudar
a
montar
Почти
никто
не
помогал
его
готовить,
Me
diz,
quem
vai
ficar
pra
ajudar
a
limpar?
Скажи
мне,
кто
останется,
чтобы
помочь
убрать?
Mas
enquanto
a
festa
rolar,
vamos
curtir
bastante
Но
пока
вечеринка
продолжается,
давайте
как
следует
повеселимся.
Nem
precisa
saber
o
nome
do
aniversariante
Даже
не
нужно
знать
имя
именинника.
Parabéns
pra
mim
se
eu
estou
disposto
a
servir
Поздравьте
меня,
если
я
готов
служить,
A
minha
parte
é
rimar,
e
sua
parte
é
ouvir
Моя
часть
– рифмовать,
а
ваша
– слушать
E
entender
que
é
assim
tipo,
Yang
Yin.
И
понимать,
что
это
как
Инь
и
Ян.
Agora
é
parte
de
você,
uma
parte
de
mim
Теперь
часть
тебя
– это
часть
меня.
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Часть
меня,
моего
шоу,
моего
существа,
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Моего
способа
делать
то,
что
я
называю
искусством.
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
o
que
penso
Я
говорю
о
себе,
о
том,
кто
я,
о
том,
что
я
вижу,
что
думаю
E
desejo
para
fazer
minha
parte.
И
желаю
сделать
свою
часть.
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Часть
меня,
моего
шоу,
моего
существа,
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Моего
способа
делать
то,
что
я
называю
искусством.
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
o
que
penso
Я
говорю
о
себе,
о
том,
кто
я,
о
том,
что
я
вижу,
что
думаю
E
desejo
para
fazer
minha
parte.
И
желаю
сделать
свою
часть.
A
minha
parte,
não
vou
fazer
pela
metade
Свою
часть
я
не
сделаю
наполовину,
A
minha
parte,
não
vou
fazer
pela
metade
Свою
часть
я
не
сделаю
наполовину,
Jamais!
Jamais!
Никогда!
Никогда!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fabio Luiz, Marcus Vinicius Andrade E Silva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.