Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parte
de
mim
a
iniciativa
de
rimar
o
que
eu
acho
que
presta
Ein
Teil
von
mir
ergreift
die
Initiative,
das
zu
reimen,
was
ich
für
wertvoll
halte
Sem
me
importar
se
o
meu
som
nunca
toca
na
festa
Ohne
mich
darum
zu
kümmern,
ob
mein
Sound
jemals
auf
der
Party
läuft
Eu
sei
que
parte
de
mim
até
ficaria
feliz
Ich
weiß,
ein
Teil
von
mir
wäre
sogar
glücklich
Se
tocasse
por
um
minuto
e
o
DJ
trocasse
Wenn
er
eine
Minute
laufen
würde
und
der
DJ
ihn
dann
wechselt
Outra
parte
sabe
muito
bem
Ein
anderer
Teil
weiß
sehr
gut
Muita
gente
não
entende
o
som
muito
bem
Viele
Leute
verstehen
den
Sound
nicht
wirklich
gut
Ouve
a
batida,
não
quer
nem
saber
que
assunto
tem
Hören
den
Beat,
wollen
nicht
einmal
wissen,
worum
es
geht
Se
é
conhecida
da
galera
então
ta
muito
bem
Wenn
es
bei
den
Leuten
bekannt
ist,
dann
ist
es
schon
sehr
gut
Mais
tudo
bem,
nem
é
bom
ser
unanimidade
Aber
das
ist
okay,
es
ist
nicht
einmal
gut,
einstimmig
gemocht
zu
werden
Comodidade
é
arqui-inimiga
da
evolução
Bequemlichkeit
ist
der
Erzfeind
der
Entwicklung
Que
é
o
que
eu
prezo
e
carrego
como
prioridade
Die
ich
schätze
und
als
Priorität
mit
mir
trage
Pra
que
tenha
validade
minha
contribuição
Damit
mein
Beitrag
Gültigkeit
hat
Busco
progresso
sem
perder
a
essência
Ich
suche
Fortschritt,
ohne
die
Essenz
zu
verlieren
Coerência
no
que
eu
faço
do
começo
ao
fim
Kohärenz
in
dem,
was
ich
von
Anfang
bis
Ende
tue
Eu
penso
que
vim
pra
fazer
a
diferença
Ich
denke,
ich
bin
gekommen,
um
einen
Unterschied
zu
machen
Na
ciência
da
fluência
que
é
parte
de
mim,
é
In
der
Kunst
des
Flows,
die
Teil
von
mir
ist,
ja
Parte
de
mim,
do
meu
show
do
meu
ser
Teil
von
mir,
meiner
Show,
meines
Wesens
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Meiner
Art,
das
zu
tun,
was
ich
Kunst
nenne
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou
do
que
eu
vejo
Ich
spreche
von
mir,
von
dem,
was
ich
bin,
was
ich
sehe
O
que
eu
penso
e
desejo
pra
fazer
minha
parte,
é
Was
ich
denke
und
wünsche,
um
meinen
Teil
beizutragen,
ja
Parte
de
mim,
do
meu
show
do
meu
ser
Teil
von
mir,
meiner
Show,
meines
Wesens
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Meiner
Art,
das
zu
tun,
was
ich
Kunst
nenne
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou
do
que
eu
vejo
Ich
spreche
von
mir,
von
dem,
was
ich
bin,
was
ich
sehe
O
que
eu
penso
e
desejo
pra
fazer
minha
parte
Was
ich
denke
und
wünsche,
um
meinen
Teil
beizutragen
Parte
de
mim
já
pensou
em
desistir
dessa
vida
de
MC
Ein
Teil
von
mir
hat
schon
daran
gedacht,
dieses
MC-Leben
aufzugeben
Que
que
eu
tô
fazendo
aqui?
Was
mache
ich
eigentlich
hier?
Com
o
mic
na
mão
de
frente
pra
multidão
Mit
dem
Mikrofon
in
der
Hand,
vor
der
Menge
Dizendo
coisas
que
pá
vem
da
mente,
do
coração
Dinge
sagend,
die
aus
dem
Verstand,
aus
dem
Herzen
kommen
Que
bate
no
ritmo
que
a
música
toca
Das
im
Rhythmus
schlägt,
den
die
Musik
vorgibt
Mal
sabe
você
o
que
a
batida
provoca
Du
ahnst
kaum,
was
der
Beat
auslöst
Parte
dos
espíritos
antigos
invoca
Ruft
einen
Teil
der
alten
Geister
herbei
É
tipo
um
ritual
tribal
Es
ist
wie
ein
Stammesritual
Me
coloca
mais
perto
da
minha
origem
Bringt
mich
näher
an
meinen
Ursprung
Me
atingem
insultos
e
elogios
Beleidigungen
und
Komplimente
treffen
mich
Ao
talento
que
somente
aos
21
emergiu
Für
das
Talent,
das
erst
mit
21
zum
Vorschein
kam
E
me
impeliu
a
fazer
parte
da
arte
que
admirava
Und
mich
drängte,
Teil
der
Kunst
zu
werden,
die
ich
bewunderte
Contribui
bem
mais
do
que
quando
eu
só
escutava
e
observava
Ich
trage
viel
mehr
bei,
als
wenn
ich
nur
zuhörte
und
beobachtete
Agora
eu
enxergo
nitidamente
Jetzt
sehe
ich
klar
Transformo
em
poesia
a
energia
do
ambiente
ao
meu
redor
Verwandle
die
Energie
der
Umgebung
um
mich
herum
in
Poesie
Me
sinto
bem
melhor
assim
So
fühle
ich
mich
viel
besser
Porque
sei
que
ser
MC,
faz
parte
de
mim,
é
Weil
ich
weiß,
dass
MC
zu
sein,
Teil
von
mir
ist,
ja
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Teil
von
mir,
meiner
Show,
meines
Wesens
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Meiner
Art,
das
zu
tun,
was
ich
Kunst
nenne
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
Ich
spreche
von
mir,
von
dem,
was
ich
bin,
was
ich
sehe
O
que
eu
penso
e
desejo
pra
fazer
minha
parte,
é
Was
ich
denke
und
wünsche,
um
meinen
Teil
beizutragen,
ja
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Teil
von
mir,
meiner
Show,
meines
Wesens
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Meiner
Art,
das
zu
tun,
was
ich
Kunst
nenne
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
Ich
spreche
von
mir,
von
dem,
was
ich
bin,
was
ich
sehe
O
que
eu
penso
e
desejo
pra
fazer
minha
parte
Was
ich
denke
und
wünsche,
um
meinen
Teil
beizutragen
Fazendo
mais
que
a
parte
que
me
cabe
Ich
tue
mehr
als
meinen
Teil
Só
quem
sabe
entende
o
drama
Nur
wer
es
kennt,
versteht
das
Drama
É
mais
que
grana,
é
mais
que
fama
(certamente!)
Es
ist
mehr
als
Geld,
es
ist
mehr
als
Ruhm
(sicherlich!)
Vivendo
eternamente
no
equilíbrio
Ewig
im
Gleichgewicht
lebend
Entre
o
fundo
do
poço
e
o
topo
do
mundo
Zwischen
dem
Tiefpunkt
und
dem
Gipfel
der
Welt
Sei
que
tá
osso,
e
tão
mirando
meu
pescoço
Ich
weiß,
es
ist
hart,
und
sie
zielen
auf
meinen
Hals
Pra
fazer
minha
cabeça
rolar
ou
pra
vampirizar
Um
meinen
Kopf
rollen
zu
lassen
oder
um
mich
auszusaugen
Fé,
confiança
e
atenção
que
vão
me
imunizar
Glaube,
Vertrauen
und
Aufmerksamkeit
werden
mich
immunisieren
Todo
mundo
quer
uma
parte
do
bolo
Jeder
will
ein
Stück
vom
Kuchen
Mas,
não
da
borda,
sempre
mais
de
perto
do
miolo
Aber
nicht
vom
Rand,
immer
näher
an
der
Mitte
Quase
ninguém
tava
pra
ajudar
a
montar
Fast
niemand
war
da,
um
beim
Aufbau
zu
helfen
Me
diz,
quem
vai
ficar
pra
ajudar
a
limpar?
Sag
mir,
wer
wird
bleiben,
um
beim
Aufräumen
zu
helfen?
Mas
enquanto
a
festa
rolar,
vamos
curtir
bastante
Aber
solange
die
Party
läuft,
lass
uns
sie
genießen
Nem
precisa
saber,
o
nome
do
aniversariante
Man
muss
nicht
einmal
den
Namen
des
Geburtstagskindes
wissen
Parabéns
pra
mim,
se
eu
estou
disposto
a
servir
Glückwunsch
an
mich,
wenn
ich
bereit
bin
zu
dienen
A
minha
parte
é
rimar,
e
sua
parte
é
ouvir
Mein
Teil
ist
das
Reimen,
und
dein
Teil
ist
das
Zuhören
E
entender
que
é
assim
tipo,
Yang
Yin
Und
zu
verstehen,
dass
es
so
ist,
wie
Yin
Yang
Agora
é
parte
de
você,
uma
parte
de
mim
Jetzt
ist
es
Teil
von
dir,
ein
Teil
von
mir
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Teil
von
mir,
meiner
Show,
meines
Wesens
Do
meu
jeito
de
fazer
o
que
eu
chamo
de
arte
Meiner
Art,
das
zu
tun,
was
ich
Kunst
nenne
Eu
falo
de
mim,
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
Ich
spreche
von
mir,
von
dem,
was
ich
bin,
was
ich
sehe
O
que
eu
penso
e
desejo
pra
fazer
minha
parte,
é
Was
ich
denke
und
wünsche,
um
meinen
Teil
beizutragen,
ja
Parte
de
mim,
do
meu
show,
do
meu
ser
Teil
von
mir,
meiner
Show,
meines
Wesens
Do
meu
jeito
de
fazer,
o
que
eu
chamo
de
arte
Meiner
Art,
das
zu
tun,
was
ich
Kunst
nenne
Eu
falo
de
mim
do
que
eu
sou,
do
que
eu
vejo
Ich
spreche
von
mir,
von
dem,
was
ich
bin,
was
ich
sehe
O
que
eu
penso
e
desejo
pra
fazer
minha
parte
Was
ich
denke
und
wünsche,
um
meinen
Teil
beizutragen
Tenho
uma
meta
a
seguir...
Ich
habe
ein
Ziel
zu
verfolgen...
A
minha
parte,
não
vou
fazer
pela
metade
Meinen
Teil,
ich
werde
ihn
nicht
halbherzig
machen
Tenho
uma
meta
a
seguir...
Ich
habe
ein
Ziel
zu
verfolgen...
Fazer,
fazer
a
minha
par-part-parte
bem
Meinen
T-T-Teil
gut
zu
machen
Tenho
uma
meta
a
seguir...
Ich
habe
ein
Ziel
zu
verfolgen...
Fazer
do
pensamento
poesia
Gedanken
in
Poesie
zu
verwandeln
Tenho
uma
meta
a
seguir...
Ich
habe
ein
Ziel
zu
verfolgen...
Até
que
a
tinta
acabe,
até
que
o
mundo
acabe
Bis
die
Tinte
ausgeht,
bis
die
Welt
untergeht
Verdade,
acredito
em
mim,
claro
Wahrheit,
ich
glaube
an
mich,
klar
Mas
tem
muita
gente
abraçando
muita
mentira
hoje
Aber
viele
Leute
umarmen
heute
viele
Lügen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.