Kamau - Tudo uma Questão De... (Ao Vivo) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kamau - Tudo uma Questão De... (Ao Vivo)




Tudo uma Questão De... (Ao Vivo)
All About...
Sem tanta história triste pra contar
Without such a sad story to tell
Mas sei que é aqui que eu quero estar
But I know that this is where I want to be
Sessão de terapia
Therapy session
E a sensação de ter a vida exposta
And the feeling of having your life exposed
E a resposta nem sempre é o que se queria
And the answer is not always what you wanted
(Mas quem te perguntou?)
(But who asked you?)
Eu não sou doutor em nada e nem pretendo
I'm not a doctor in anything and don't intend to be
É tanto especialista, com erro deles aprendo
There are so many experts, I learn from their mistakes
Fazer do jeito que mais me apetece
Do things the way I like
É mente e coração
It's mind and heart
E quem é de lá, sabe o que acontece
And only those who live it know what happens
cabe quem merece
Only those who deserve me fit
Então, nem cresce o olho
So don't even get your hopes up
Com esse brilho, ouro de tolo,
With that glow, fool's gold,
pra simular finesse
Just to appear sophisticated
Enquanto alguns são prece
While some are prayers
Outros pecam pela pressa
Others sin in haste
Às vezes pela preza, mas se é isso, nem começa
Sometimes for the prize, but if that's the case, don't even start
Conheça, é bom saber de onde, pra onde
Get to know, it's good to know where you came from, where you're going
Quem não tiver verdade, vai contar o que viu de longe
Those who don't have the truth will tell you what they see from afar
bom, 'fi'?
Is that ok, dear?
Quem não tem história, conta vantagem
Those who have no history tell tall tales
Não perco a viagem nem a noção de que é tudo uma questão de
I don't waste my time or lose sight of what it's all about
Manter a espinha ereta e o coração tranquilo
Keeping my spine straight and my heart at peace
Manter seu bem-estar além do estilo
Maintaining your well-being beyond style
Não depender daquilo pra viver
Not depending on that to live
E sempre que puder, não vacilo
And whenever you can, don't make mistakes
É tudo uma questão de
It's all about
Manter a espinha ereta e o coração tranquilo
Keeping my spine straight and my heart at peace
Manter seu bem-estar além do estilo
Maintaining your well-being beyond style
Não depender daquilo pra viver
Not depending on that to live
E sempre que puder, não vacilo
And whenever you can, don't make mistakes
Eu 'sô', iluminado pela luz de quem me escuta
I am illuminated by the light of those who listen to me
Tentando eliminar a dúvida que dificulta
Trying to eliminate the doubt that makes it difficult
Sem nunca cobiçar de quem desfruta, a luta segue
Without ever coveting the one who enjoys it, the battle continues
Caligrafia urbana, sem hash nas minhas tags
Urban calligraphy, no hash in my tags
Ainda pela rua que igual Samelo, Tuca, Zodi
Still on the street, like Samelo, Tuca, Zodi
Se é bico, fico em off
If it's a gig, I'm off
Nem todo mundo pode
Not everyone can
Nem todo mundo fica, eu mesmo quis sair (pensei)
Not everyone stays, I wanted to leave myself (I thought)
Não tinha pra onde ir (fiquei)
I had nowhere to go (I stayed)
Nem tinha por que sair, mas me senti
Nor did I have any reason to leave, but I felt like
Um estranho no ninho no abrigo que construí
A stranger in the shelter that I built
Alheio a tudo aquilo que acontecia aqui
Oblivious to all that was happening here
Tentando me entender pra que pudesse concluir que
Trying to understand myself so that I could finally conclude that
Se é fase vai passar, se é de mim devo corrigir
If it's a phase, it will pass; if it's from me, I must correct it
Antes de acabar (como assim?)
Before it ends (how so?)
Meu período aqui quando eu me lembrar, que seja sensacional
My time here, when I remember, may it be something special
Porque a vida é descoberta
Because life is discovery
O frio na barriga é opcional
The butterflies are optional
É tudo uma questão de
It's all about
Manter a espinha ereta e o coração tranquilo
Keeping my spine straight and my heart at peace
Manter seu bem-estar além do estilo
Maintaining your well-being beyond style
Não depender daquilo pra viver
Not depending on that to live
E sempre que puder, não vacilo
And whenever you can, don't make mistakes
É tudo uma questão de
It's all about
Manter a espinha ereta e o coração tranquilo
Keeping my spine straight and my heart at peace
Manter seu bem-estar além do estilo
Maintaining your well-being beyond style
Não depender daquilo pra viver
Not depending on that to live
E sempre que puder, não vacilo
And whenever you can, don't make mistakes
Então faça me um favor
So do me a favor





Авторы: Marcus Vinicius Andrade E Silva, Carlos Eduardo Alves Da Rocha


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.