Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vida (feat. Rael da Rima)
Leben (feat. Rael da Rima)
Por
mais
que
eu
tente,
eu
nunca
vou
entender
So
sehr
ich
es
auch
versuche,
ich
werde
es
nie
verstehen
O
que
passou
na
sua
mente,
tirou
você
da
gente
de
repente
Was
in
deinem
Kopf
vorging,
dich
uns
plötzlich
entrissen
hat
Notícias
que
ninguém
quer
Nachrichten,
die
niemand
will
Quando
o
tim
me
contou
não
botei
fé
Als
Tim
es
mir
erzählte,
glaubte
ich
es
nicht
Tentei
lembrar
a
última
vez
que
te
vi
Ich
versuchte
mich
zu
erinnern,
wann
ich
dich
das
letzte
Mal
sah
Indo
pra
casa,
por
acaso,
na
estação
Tucuruvi
Auf
dem
Heimweg,
zufällig,
an
der
Station
Tucuruvi
Trombei
você,
me
pareceu
até
feliz
Traf
ich
dich,
du
schienst
sogar
glücklich
Será
que
tava
mal
já
e
não
quis
me
contar?
Ging
es
dir
schon
schlecht
und
du
wolltest
es
mir
nicht
sagen?
Ah,
se
eu
soubesse,
talvez
tivesse
conversado
mais
Ach,
hätte
ich
es
gewusst,
vielleicht
hätte
ich
mehr
geredet
Perguntado
mais,
até
aconselhado
mais
Mehr
gefragt,
sogar
mehr
geraten
Agora
é
tarde,
restam
dúvidas,
boas
lembranças
Jetzt
ist
es
zu
spät,
es
bleiben
Zweifel,
gute
Erinnerungen
Esperança
de
que
você
tenha
encontrado
paz
Hoffnung,
dass
du
Frieden
gefunden
hast
Sua
alegria
ainda
nos
contagia
Deine
Freude
steckt
uns
immer
noch
an
Faz
lembrar
que
mais
um
dia
não
é
só
um
dia
a
mais
Erinnert
daran,
dass
ein
weiterer
Tag
nicht
nur
ein
Tag
mehr
ist
é
uma
página
em
branco
pra
registrar
Es
ist
eine
leere
Seite
zum
Festhalten
As
histórias
pra
contar
no
livro
que
vai
ficar
pra
trás
Der
Geschichten
zum
Erzählen
im
Buch,
das
zurückbleibt
Da
vida
agente
leva
a
vida
só,
aproveite
Vom
Leben
nimmt
man
nur
das
Leben
mit,
genieße
es
Você
tem
uma
vida
só
Du
hast
nur
ein
Leben
Pra
sonhar,
sofrer,
tentar,
fazer
Um
zu
träumen,
zu
leiden,
zu
versuchen,
zu
tun
Errar,
aprender
a
viver
Fehler
zu
machen,
leben
zu
lernen
Infelizmente
eu
não
sei
lidar
Leider
weiß
ich
nicht,
wie
ich
damit
umgehen
soll
São
coisas
que
agente
aceita
mas
difíceis
de
acreditar
Es
sind
Dinge,
die
man
akzeptiert,
aber
schwer
zu
glauben
sind
Peço
desculpas
por
não
ir
me
despedir
Ich
entschuldige
mich,
dass
ich
nicht
zum
Abschied
gekommen
bin
Mas
é
que
não
caiu
a
ficha
desde
que
eu
atendi
a
ligação
Aber
der
Groschen
ist
noch
nicht
gefallen,
seit
ich
den
Anruf
entgegennahm
E
a
pressão
de
ter
que
contar
Und
der
Druck,
es
erzählen
zu
müssen
Só
alivia
com
tanto
momento
bom
pra
lembrar
de
você
Wird
nur
durch
so
viele
gute
Momente
gelindert,
um
sich
an
dich
zu
erinnern
Que
alegrava
o
ambiente
onde
chegava
Du,
der
du
die
Umgebung
aufheitertest,
wo
immer
du
ankamst
Sorridente,
cativava
quem
estivesse
no
caminho
Lächelnd,
fesseltest
du
jeden
auf
deinem
Weg
Ah
neguinho,
se
você
soubesse
Ach,
mein
Freund,
wenn
du
wüsstest
Cada
vez
que
eu
penso
o
olho
embaça
Jedes
Mal,
wenn
ich
daran
denke,
verschwimmt
mein
Blick
O
sentimento
diminui
mas
nunca
passa
Das
Gefühl
lässt
nach,
aber
vergeht
nie
E
o
destino
é
alguém
com
um
poder
maior
que
traça
Und
das
Schicksal
wird
von
jemandem
mit
größerer
Macht
gezeichnet
Quando
puder
diz
como
é
que
cê
tá
Wenn
du
kannst,
sag,
wie
es
dir
geht
Eu
tenho
fé
de
que
agente
ainda
vai
se
encontrar
Ich
habe
den
Glauben,
dass
wir
uns
wiedersehen
werden
Mas
preferia
não
ter
que
escrever
uma
dessa
Aber
ich
hätte
lieber
nicht
so
etwas
schreiben
müssen
Nosso
mundo
ainda
gira
mas
faltando
uma
peça
Unsere
Welt
dreht
sich
weiter,
aber
es
fehlt
ein
Teil
Da
vida
agente
leva
a
vida
só,
aproveite
Vom
Leben
nimmt
man
nur
das
Leben
mit,
genieße
es
Você
tem
uma
vida
só
Du
hast
nur
ein
Leben
Pra
sonhar,
sofrer,
tentar,
fazer
Um
zu
träumen,
zu
leiden,
zu
versuchen,
zu
tun
Errar,
aprender
a
viver
Fehler
zu
machen,
leben
zu
lernen
Venha
como
vier
e
será
bem
recebido
Komm,
wie
du
kommst,
und
du
wirst
gut
empfangen
werden
Minha
querida,
meu
querido,
minha
continuação
Meine
Liebste,
mein
Liebster,
meine
Fortsetzung
Motivação
pra
ser
melhor
do
que
eu
sou
agora
Motivation,
besser
zu
sein,
als
ich
jetzt
bin
Conto
os
minutos,
os
segundos,
mas
não
vejo
a
hora
Ich
zähle
die
Minuten,
die
Sekunden,
aber
ich
kann
die
Stunde
kaum
erwarten
De
conversar
contigo,
ser
seu
melhor
amigo
Mit
dir
zu
reden,
dein
bester
Freund
zu
sein
Te
proteger
do
perigo,
mas
não
sei
se
eu
consigo
Dich
vor
Gefahr
zu
schützen,
aber
ich
weiß
nicht,
ob
ich
es
schaffe
Dar
um
talento
no
meu
mundo
pra
você
chegar
Meine
Welt
auf
Vordermann
bringen,
damit
du
ankommst
Tentar
ser
menos
vagabundo
pra
te
aconchegar
Versuchen,
verantwortungsbewusster
zu
sein,
um
dir
Geborgenheit
zu
geben
Te
pegar
pela
mão
e
te
levar
até
onde
eu
puder
Dich
an
die
Hand
zu
nehmen
und
dich
zu
bringen,
so
weit
ich
kann
Se
você
quiser,
porque
eu
não
quero
te
forçar
Wenn
du
willst,
denn
ich
will
dich
nicht
zwingen
Deus
te
guiará
pra
criar
seus
sonhos
Gott
wird
dich
leiten,
deine
eigenen
Träume
zu
erschaffen
Pra
não
ter
que
carregar
os
meus
Damit
du
nicht
meine
tragen
musst
Todas
serão
por
você,
mas
essa
é
pra
você
Alle
werden
für
dich
sein,
aber
dieses
ist
für
dich
Especialmente,
não
sei
se
você
vai
entender
Ganz
besonders,
ich
weiß
nicht,
ob
du
es
verstehen
wirst
Eu
tenho
muito
a
aprender
até
lá
Ich
habe
bis
dahin
noch
viel
zu
lernen
Mas
é
você
e
a
vida
que
vão
me
ensinar
Aber
du
und
das
Leben
werdet
es
mich
lehren
Da
vida
agente
leva
a
vida
só,
aproveite
Vom
Leben
nimmt
man
nur
das
Leben
mit,
genieße
es
Você
tem
uma
vida
só
Du
hast
nur
ein
Leben
Pra
sonhar,
sofrer,
tentar,
fazer
Um
zu
träumen,
zu
leiden,
zu
versuchen,
zu
tun
Errar,
aprender
a
viver
Fehler
zu
machen,
leben
zu
lernen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Gioia Di, Samon Kawamura, Egbert Nathaniel Iii Dawkins, Max Herre
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.