Останься,
хотя
бы
на
минуту
Bleib,
wenigstens
für
eine
Minute
Со
мною
рядом
ещё
последний
раз
Bei
mir,
noch
ein
letztes
Mal
О-о,
останься,
хотя
бы
на
минуту
Oh-oh,
bleib,
wenigstens
für
eine
Minute
Со
мною
рядом
ещё
последний
раз
Bei
mir,
noch
ein
letztes
Mal
Да-а,
случилось
же
такое
Ja-a,
es
ist
also
passiert
Больше
не
чувствую,
но
раны
что-то
ноют
Ich
fühle
nichts
mehr,
aber
die
Wunden
schmerzen
irgendwie
Ты
играешь
красиво,
в
ранах
радости
мало
Du
spielst
schön,
in
den
Wunden
ist
wenig
Freude
Я
дурак,
а
ты
дура
— мы
идеальная
пара
Ich
bin
dumm,
und
du
bist
dumm
– wir
sind
ein
ideales
Paar
Но
разбазарили
чувства
куда-то
мы
грустно
Aber
wir
haben
die
Gefühle
traurig
irgendwo
verschwendet
Будет
ли
так
всегда?
Wird
es
immer
so
sein?
Я
без
тебя
угасаю
Ohne
dich
verglimme
ich
Не
уходи,
прошу
Geh
nicht,
ich
bitte
dich
Останься,
хотя
бы
на
минуту
Bleib,
wenigstens
für
eine
Minute
Со
мною
рядом
ещё
последний
раз
Bei
mir,
noch
ein
letztes
Mal
О-о,
останься,
хотя
бы
на
минуту
Oh-oh,
bleib,
wenigstens
für
eine
Minute
Со
мною
рядом
ещё
последний
раз
Bei
mir,
noch
ein
letztes
Mal
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: алибеков камбулат русланович, ерещенко виктор антонович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.