Чтобы
потерять
себя
– надо
себя
найти
Um
sich
zu
verlieren,
muss
man
sich
finden
А
я
даже
не
нашел
ответа,
что
такое
жизнь
Und
ich
habe
nicht
mal
eine
Antwort
darauf
gefunden,
was
das
Leben
ist
Дорога
в
пустоту,
дождем
размытые
пути
Ein
Weg
ins
Leere,
vom
Regen
verwaschene
Pfade
Или
все-таки
подарок?
Oder
doch
ein
Geschenk?
Я
тебя
нашел
не
для
того,
чтоб
потерять
Ich
habe
dich
nicht
gefunden,
um
dich
zu
verlieren
Но
так
захотела
жизнь,
и
мы
на
разных
полюсах
Aber
so
wollte
es
das
Leben,
und
wir
sind
an
verschiedenen
Polen
Бейби,
слишком
поздно
осознал,
что
ты
одна
Baby,
ich
habe
zu
spät
erkannt,
dass
du
die
Einzige
bist
Кем
болел,
о
ком
писал
Nach
der
ich
mich
sehnte,
über
die
ich
schrieb
Только
ты
- она
самая
Nur
du
- du
bist
die
Einzige
О
ком
болит
душа
моя
Um
die
meine
Seele
schmerzt
В
темноте
для
меня
маяк
In
der
Dunkelheit
bist
du
mein
Leuchtfeuer
Я
пишу
для
тебя
эти
строки
Ich
schreibe
diese
Zeilen
für
dich
Ты
- она
самая
Du
- du
bist
die
Einzige
О
ком
болит
душа
моя
Um
die
meine
Seele
schmerzt
В
темноте
для
меня
маяк
In
der
Dunkelheit
bist
du
mein
Leuchtfeuer
Я
пишу
для
тебя
эти
строки
Ich
schreibe
diese
Zeilen
für
dich
Я
пишу
для
тебя
эти
строки,
со
школьной
парты
Ich
schreibe
diese
Zeilen
für
dich,
seit
der
Schulzeit
Не
менялся
корявый
мой
почерк
Meine
krakelige
Handschrift
hat
sich
nicht
verändert
Пишу
ошибками,
но
их
исправит
снова
Т9
Ich
schreibe
mit
Fehlern,
aber
T9
korrigiert
sie
wieder
Родная,
помнишь
искали
имена
для
детей?
Meine
Liebe,
erinnerst
du
dich,
wie
wir
Namen
für
Kinder
suchten?
Время
летело,
любовь
ушла,
пришли
другие
имена
Die
Zeit
verging,
die
Liebe
schwand,
andere
Namen
kamen
Я
ночами
часто
тебя
вспоминал
Ich
habe
dich
nachts
oft
in
Erinnerung
gerufen
В
голове
ты
и
твои
глаза
In
meinem
Kopf
bist
du
und
deine
Augen
Твой
силуэт
и
твой
голос
Deine
Silhouette
und
deine
Stimme
Утоли
мою
печаль,
окати
меня
волной
Stille
meine
Trauer,
überschwemme
mich
mit
einer
Welle
Я
огонь,
а
ты
вода,
мы
устроили
погром
Ich
bin
Feuer,
und
du
bist
Wasser,
wir
haben
ein
Chaos
angerichtet
Конечно,
не
забыл,
я
все
еще
тебя
помню
Natürlich
habe
ich
es
nicht
vergessen,
ich
erinnere
mich
immer
noch
an
dich
Хоть
и
мимо
прохожу,
как
будто
мы
не
знакомы
Auch
wenn
ich
vorbeigehe,
als
ob
wir
uns
nicht
kennen
würden
Только
ты
- она
самая
Nur
du
- du
bist
die
Einzige
О
ком
болит
душа
моя
Um
die
meine
Seele
schmerzt
В
темноте
для
меня
маяк
In
der
Dunkelheit
bist
du
mein
Leuchtfeuer
Я
пишу
для
тебя
эти
строки
Ich
schreibe
diese
Zeilen
für
dich
Ты
- она
самая
Du
- du
bist
die
Einzige
О
ком
болит
душа
моя
Um
die
meine
Seele
schmerzt
В
темноте
для
меня
маяк
In
der
Dunkelheit
bist
du
mein
Leuchtfeuer
Я
пишу
для
тебя
эти
строки
Ich
schreibe
diese
Zeilen
für
dich
Ты
- она
самая
Du
- du
bist
die
Einzige
О
ком
болит
душа
моя
Um
die
meine
Seele
schmerzt
В
темноте
для
меня
маяк
In
der
Dunkelheit
bist
du
mein
Leuchtfeuer
Я
пишу
для
тебя
эти
строки
Ich
schreibe
diese
Zeilen
für
dich
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ereshchenko Viktor Antonovich, алибеков камбулат русланович
Альбом
Ты
дата релиза
07-07-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.