Kamelancien - Garde la foi (feat. Fala & Sirou) - перевод текста песни на немецкий




Garde la foi (feat. Fala & Sirou)
Bewahr den Glauben (feat. Fala & Sirou)
T'avais la foi mais t'es tomber au plus bas encore une fois et tu sais qu'avant tu était sans foi ni lois ton coeur c'est ouvert sans être écuré de ce qu'il voit mais comme à l'accoutumé il descend encore plus bas alors cette vie t'attire en pensant jamais te retiré tu crois que cette vie vers l'infini est dirigé pose toi les bonnes questions tu te remettra en question fait attention à ne pas être en inaction frère tu ressens plus rien dans le mal ou dans le bien ta trop changé t'es devenu désordonné frère alors tu t'engouffre dans une vie qu'on appelle bornée si un jour tu penses à te relevé sache qu'il y aura toujours quelqu'un pour t'aidé frère y aura toujours quelqu'un à tes coté frère les chutes servent à mieux se relevé mais la volonté d' être toujours au premier plan frère.
Du hattest Glauben, aber du bist wieder ganz unten gelandet, noch einmal, und du weißt, dass du vorher ohne Glauben und Gesetz warst. Dein Herz hat sich geöffnet, ohne abgestoßen zu sein von dem, was es sieht, aber wie üblich sinkt es noch tiefer. Also zieht dich dieses Leben an, denkend, dich niemals zurückzuziehen. Du glaubst, dieses Leben führt ins Unendliche. Stell dir die richtigen Fragen, du wirst dich selbst hinterfragen. Pass auf, nicht tatenlos zu sein, Schwester. Du fühlst nichts mehr, weder im Bösen noch im Guten. Du hast dich zu sehr verändert, bist unordentlich geworden, Schwester. Also stürzt du dich in ein Leben, das man begrenzt nennt. Wenn du eines Tages daran denkst, dich wieder aufzurichten, wisse, dass immer jemand da sein wird, um dir zu helfen, Schwester. Es wird immer jemand an deiner Seite sein, Schwester. Stürze dienen dazu, besser wieder aufzustehen, aber der Wille, immer im Vordergrund zu stehen, Schwester.
Refrain:
Refrain:
Prend ton temps pour avancé le tout c'est de savoir tu vas doucement mais sûrement mais si en toi y a la foi tu sais en essayant d'être juste et droit tu sortira vainqueur de tout les combats X2
Nimm dir Zeit, um voranzukommen, das Wichtigste ist zu wissen, wohin du gehst, langsam aber sicher. Aber wenn der Glaube in dir ist, weißt du, indem du versuchst, gerecht und aufrichtig zu sein, wirst du als Siegerin aus allen Kämpfen hervorgehen. X2
Prend ton temps pour avancé met les chances de ton coté ne néglige aucune opportunité sois déterminé la tête levé les poings serrés mènes à bien tes idées ici bas personne ne doit contrôlé tes pensés, évite la tendance fait preuve d'originalité au lieu d'être la photocopie sois le photocopié certain esprits sont libres, d'autre son téléguidé, sort du troupeau et sois ton propre berger.
Nimm dir Zeit, um voranzukommen, hol die Chancen auf deine Seite, vernachlässige keine Gelegenheit. Sei entschlossen, Kopf hoch, Fäuste geballt, führe deine Ideen zum Erfolg. Hier unten soll niemand deine Gedanken kontrollieren. Meide den Trend, zeige Originalität. Anstatt die Fotokopie zu sein, sei diejenige, die kopiert wird. Manche Geister sind frei, andere sind ferngesteuert. Tritt aus der Herde heraus und sei deine eigene Hirtin.
On finira tous en bas, dit-moi qui sont tes potes et j'te dirais qui tu est, on finira tous en bas qui vivra par les armes finira par se faire tué on finira tous en bas êtes vous prêt a tué dans se monde froidement et dieu seul sait que je suis pas à l'abri et ça je le sais depuis plus de 10 ans.
Wir werden alle unten enden. Sag mir, wer deine Freunde sind, und ich sage dir, wer du bist. Wir werden alle unten enden. Wer durch Waffen lebt, wird durch sie getötet werden. Wir werden alle unten enden. Seid ihr bereit, in dieser Welt kaltblütig zu töten? Und Gott allein weiß, dass ich nicht sicher bin, und das weiß ich seit über 10 Jahren.
(Refrain)
(Refrain)
La foi ça monte et ça descend un peu comme un ascenseur moi je prie le seigneur que la mienne atteigne ses hauteurs moi j'ai peur des supplices de la tombe des fois ma foi elle monte et des fois malheureusement elle retombe et je deviens un kofar sans principe je deviens un pauvre type de revenir j'ai l'impression que c'est impossible mon cur a des maux de tête le soir je pleurs coup de tête sur les mur j'pense à la mort j'ai perdu 3 frères j'ai l'impression qu'ils ont jamais existé dans le hram sa sert à rien de persisté et dans le halah faut résisté j'ai vu des mec qui été dans le dine à fond qu'on pris la place de mec qui été dans la dounia à fond t'es sur de rien même pas de ta respiration la foi faut s'occupé d'elle faut lui donné de la boisson le pire c'est qu'on le sait tous mais dès qu'on franchit le seuil de la maison on oubli tous et on retourne à de fausses occupations.
Der Glaube, er steigt und fällt ein bisschen wie ein Aufzug. Ich bete zum Herrn, dass meiner seine Höhen erreicht. Ich habe Angst vor den Qualen des Grabes. Manchmal steigt mein Glaube, und manchmal fällt er leider wieder ab. Und dann werde ich ein Kafir ohne Prinzipien, ich werde ein armseliger Typ. Zurückzukehren, habe ich das Gefühl, ist unmöglich. Mein Herz hat Kopfschmerzen, abends weine ich, schlage den Kopf gegen die Wände, ich denke an den Tod. Ich habe 3 Brüder verloren, ich habe den Eindruck, sie haben nie existiert. Im Haram zu verharren, bringt nichts, und im Halal muss man widerstehen. Ich habe Typen gesehen, die voll im Din waren, die den Platz von Typen eingenommen haben, die voll in der Dunya waren. Du bist dir über nichts sicher, nicht einmal über deinen Atem. Um den Glauben muss man sich kümmern, man muss ihm zu trinken geben. Das Schlimmste ist, wir wissen es alle, aber sobald wir die Schwelle des Hauses überschreiten, vergessen wir alles und kehren zu falschen Beschäftigungen zurück.
(Refrain)
(Refrain)
La foi faut s'occupé d'elle...
Um den Glauben muss man sich kümmern...
La foi faut s'occupé d'elle...
Um den Glauben muss man sich kümmern...






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.