Текст и перевод песни Kamelancien - Crise cardiaque
Crise cardiaque
Heart Attack
Ca
c'est
pas
pour
les
gamins
et
les
gamines
sur
le
net
This
ain't
for
the
kids
and
the
girls
on
the
net
C'est
pas
une
réponse,
c'est
une
mise
à
l'amende
It's
not
an
answer,
it's
a
fine
Ohhh,
Kamelancien,
Yaw
yaw
yaw
Ohhh,
Kamelancien,
Yaw
yaw
yaw
C'est
Mister
Tchiki,
Mister
Tchikibraaa,
Va
voir
ton
père
qu'il
te
prenne
dans
ses
bras
It's
Mister
Tchiki,
Mister
Tchikibraaa,
Go
see
your
daddy
so
he
can
hold
you
tight
J'te
réserve
juste
un
coup
d'pression,
et
quelques
Claques
I'm
just
giving
you
a
pressure
shot,
and
a
few
slaps
Te
frapper
trop
longtemps
peut
entrainer
une
Crise
Cardiaque
Hitting
you
too
long
can
cause
a
Heart
Attack
Quand
j'm'entraine
au
grapping,
que
j'tape
sur
le
sac
When
I'm
training
grappling,
hitting
the
bag
J'vois
ta
tête
de
fouine,
j'rêve
de
tomber
dssus
dans
un
cul
d'sac
I
see
your
weasel
face,
I
dream
of
falling
on
you
in
a
dead
end
Tu
portes
bien
ton
nom,
t'es
introuvable
grand
mytho
You
live
up
to
your
name,
you're
untraceable,
big
myth
Mais
vu
qu't'es
malade
j'ai
commencé
à
tainer
dans
les
hôpitaux
(aux
urgences)
But
since
you're
sick,
I
started
hanging
out
in
hospitals
(in
the
emergency
room)
J'ai
rien
à
prouver,
mais
l'histoire
de
ce
clash
I
have
nothing
to
prove,
but
the
story
of
this
clash
C'est
comme
les
rumeurs
sur
ma
vie,
c'est
que
d'la
tchatche
It's
like
the
rumors
about
my
life,
it's
just
talk
Cette
grande
bête
j'la
connait
pas,
j'veux
pas
la
connaitre
(non
non)
This
big
beast
I
don't
know
her,
I
don't
want
to
know
her
(no
no)
J'suis
plus
respecté
chez
elle
que
chez
moi
à
bicêtre
I'm
more
respected
at
her
place
than
at
my
place
in
Bicêtre
Tchek
ça,
ton
rap
vazy
jette
ça
Check
this
out,
your
rap,
throw
it
away
Kamelancien
n°1
des
rabzas
Kamelancien,
number
one
of
the
rabzas
J'te
rassure
y
a
pas
qu'toi
qu'a
la
rage
I
assure
you,
you're
not
the
only
one
with
rage
Y
a
pas
qu'toi
qu'j'vais
manger,
que
j'vais
mettre
à
la
page
You're
not
the
only
one
I'm
gonna
eat,
that
I'm
gonna
put
on
the
page
Les
grands
d'chez
toi
m'ont
dit
The
grown-ups
at
your
place
told
me
Kamel
envoie
lui
juste
ton
ptit
frère
c'est
réglé,
on
en
parle
plus
c'est
fini
Kamel,
just
send
him
your
little
brother,
it's
settled,
we
don't
talk
about
it
anymore,
it's
over
Wallah
le
jour
où
j'vais
t'attraper,
tu
va
manger
l'par
terre
Wallah
the
day
I
catch
you,
you
gonna
eat
the
floor
Ca
tout
l'monde
le
sait,
toi
l'premier
t'en
a
un
goût
amer
Everyone
knows
that,
you're
the
first
one
with
a
bitter
taste
Faites
entré
le
mc
en
cardiologie,
j'vais
m'occuper
d'son
KA-MEL-LAN-CIEN
Bring
in
the
MC
in
cardiology,
I'm
gonna
take
care
of
his
KA-MEL-LAN-CIEN
Vnez
à
trois,
on
fra
un
trois
contre
un,
Come
three,
we'll
do
a
three
against
one,
Ramène
tout
tes
ptits
potes,
j'vais
les
hagar
un
par
un
Bring
all
your
little
buddies,
I'm
gonna
hagar
them
one
by
one
Tu
fais
pas
l'poids
dans
la
rue
où
dans
l'rap
You're
not
up
to
it
in
the
street
or
in
rap
J'vais
te
tchiki,
à
Paris
ou
chez
toi
à
Trappes
I'm
gonna
tchiki
you,
in
Paris
or
at
your
place
in
Trappes
Ton
père
t'a
enseigné
la
guitare(neow
neow
neow),
à
fumer,
à
rouler
Your
father
taught
you
guitar
(neow
neow
neow),
to
smoke,
to
drive
Le
mien
m'a
appris
à
prier,
à
s'faire
respecter
(Allahou
Akbar)
Mine
taught
me
to
pray,
to
be
respected
(Allahou
Akbar)
Meskiiiine,
personne
écoute
son
pe-ra
Meskiiiine,
nobody
listens
to
his
pe-ra
C'est
pas
une
bagarre
avec
toi,
c'est
juste
la
HAGRA,
c'est
normal
It's
not
a
fight
with
you,
it's
just
the
HAGRA,
it's
normal
Dans
l'rap
j'gagne
du
terrain
comme
un
cimtière,
ça
fait
mal
In
rap
I'm
gaining
ground
like
a
cemetery,
it
hurts
Tout
ton
quartier
m'écoute
même
ton
ptit
frère
Your
whole
neighborhood
listens
to
me,
even
your
little
brother
Tu
sors
d'la
Star
Académie
du
rap,
dans
l'7.8
à
part
Express
Di,
l'S-Kadrille
dis
moi
y
a
qui
You
come
out
of
the
Star
Academy
of
rap,
in
the
7.8
except
for
Express
Di,
the
S-Kadrille
tell
me
who's
there
Un
mec
du
9.4
pompra
jamais
un
mec
du
9.2
on
a
compris
A
guy
from
9.4
will
never
pump
a
guy
from
9.2
we
understand
Si
t'as
dis
ça
tu
rêve
d'en
faire
partie
If
you
said
that
you
dream
of
being
a
part
of
it
Apparament,
tu
connais
mes
couplets
par
coeur
Apparently,
you
know
my
verses
by
heart
Si
tu
pries,
demandes
à
Dieu
qu'j'te
croise
pas
dans
mon
parcours
If
you
pray,
ask
God
that
I
don't
cross
you
in
my
path
Au
début,
j'avais
un
peu
d'pitié
quand
on
m'a
dit
At
first,
I
had
a
little
pity
when
I
was
told
Il
lui
manque
un
poumon,
il
est
atteint
d'une
grave
maladie
He's
missing
a
lung,
he's
got
a
serious
illness
Maintnant
rien
à
foutre,
c'est
pas
ma
mère
qui
va
pleurer,
c'est
la
leur
Now
I
don't
give
a
damn,
it's
not
my
mother
who's
gonna
cry,
it's
theirs
J'parle
a
tous
tes
potes,
ces
moins
que
rien,
ces
branleurs
I'm
talking
to
all
your
friends,
these
good-for-nothings,
these
wankers
Avant
j'avais
la
répute,
de
détourner
les
femmes
mariées
I
used
to
have
the
reputation
of
turning
married
women
away
Surveille
la
tienne
(ouè
ouè),
on
m'a
dit
qu'c'était
une
grosse
pute
(c'est
vrai
hein)
Watch
yours
(yeah
yeah),
I
was
told
she
was
a
big
whore
(it's
true
huh)
Tout
l'monde
peut
super
mal
parler
d'la
bouche
HACHEK
(ba
ouè
hein)
Everyone
can
talk
super
bad
about
the
HACHEK
mouth
(ba
yeah
huh)
A
part
"suce
moi"
qu'est
ce
t'as
dit
de
concrêt
tchek
(riennn
riennnn)
Except
for
"suck
me"
what
did
you
say
concrete
tchek
(noo
noo)
Tchek
tchek
le
rap
de
Kamelancien
Tchek
tchek
the
rap
of
Kamelancien
Aucun
single
mais
par
rapport
à
toi
je
suis
loinn
No
single
but
compared
to
you
I'm
far
J'connais
pas
un
mec
qui
écoute
ton
album
I
don't
know
a
guy
who
listens
to
your
album
T'es
écouter
par
les
collégiens
et
moi
par
les
bonhommes
You're
listened
to
by
the
college
students
and
me
by
the
men
En
tunisie,
j'n'ai
pas
été
trahi
(jamaiiiis)
In
Tunisia,
I
was
not
betrayed
(never
ever)
Sache
que
j'fais
pas
parti
d'la
Mafi
K1fry
Know
that
I
am
not
part
of
the
Mafi
K1fry
Hamdoullah,
moi
j'sais
qui
sont
mes
frères
Hamdoullah,
I
know
who
my
brothers
are
Ils
sont
discrets,
parlent
pas
beaucoup,
ont
le
savoir-faire
They
are
discreet,
don't
talk
much,
have
the
know-how
Toi
t'es
qu'une
merde,
entouré
d'mouches
à
merde
You're
just
shit,
surrounded
by
shit
flies
De
pigmés,
ton
putin
d'pote
aussi
j'vais
le
Tchiki
Pygmies,
your
fucking
buddy
too
I'm
gonna
Tchiki
him
Ton
équipe
louche,
d'handicapés,
rien
qu'ça
biglouche
Your
shady
team,
handicapped,
just
squinting
Squate
les
urgences,
portent
plainte
dès
qu'tu
les
touches
Squat
the
ER,
file
a
complaint
as
soon
as
you
touch
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.