Текст и перевод песни Kamelancien - Demain, j'arrête
Demain, j'arrête
Tomorrow, I Quit
Sayez
j'suis
décide
They
say
I'm
determined
Demain
je
stoppe
la
cigarette
Tomorrow
I'm
quitting
cigarettes
C'est
clair
que
j'me
sentirai
bien
mieux
si
j'arrête,
j'arrête
aussi
le
shit
et
l'alcool
It's
clear
I'd
feel
much
better
if
I
quit,
quit
weed
and
alcohol
too
J'ai
l'impression
que
j'décolle
sa
m'fait
partir
en
vrille
et
rien
que
j'déconne
I
feel
like
I'm
taking
off,
it
makes
me
spin
out
and
I
just
mess
around
J'arrête
de
glandé
faut
que
j'trouve
du
taf
faut
que
je
fasse
un
CV
dans
la
vie
ya
pas
qu'la
CAF
I'm
stopping
lazing
around,
I
need
to
find
a
job,
I
need
to
make
a
CV,
there's
more
to
life
than
welfare
J'arrête
de
squatter
l'café
l'autre
jour
ma
mère
est
passée
et
d'vant
tout
le
monde
elle
m'a
baffé
I'm
stopping
hanging
out
at
the
cafe,
the
other
day
my
mom
came
by
and
slapped
me
in
front
of
everyone
J'arrête
de
sortir
le
soir
rien
que
j'me
fait
recaler
I'm
stopping
going
out
at
night,
I
just
get
rejected
J'arrête
de
prendre
ma
voiture
elle
est
bonne
qu'a
caler
I'm
stopping
taking
my
car,
it's
only
good
for
stalling
Demain
j'arrête
de
trainer
avec
Bachir
mon
père
m'a
dit
"j'te
jure
j'te
vois
trainer
avec
lui
j'te
déchire
OK
Tomorrow
I'm
stopping
hanging
out
with
Bachir,
my
dad
told
me
"I
swear,
I
see
you
hanging
out
with
him,
I'll
tear
you
apart,
OK"
Faut
que
j'arrête,
j'achète
trop
de
sapes
I
need
to
stop,
I
buy
too
many
clothes
J'arrête
de
manger
dehors
et
croire
que
je
marche
sur
l'or,
est-ce
que
j'suis
cap
d'arrêter
tout
sa
on
verra
demain
aujourd'hui
c'est
dead
pour
moi
merde
I'm
stopping
eating
out
and
thinking
I'm
walking
on
gold,
am
I
able
to
stop
all
this?
We'll
see
tomorrow,
today
it's
dead
for
me,
damn
Toute
ces
bonnes
résolutions
All
these
good
resolutions
J'arrête
now
I'm
stopping
now
Tous
sa
rien
que
du
bidon
All
that
is
just
nonsense
J'arrête
now
I'm
stopping
now
Vaut
mieux
vivre
au
jour
le
jour
It's
better
to
live
day
by
day
J'arrête
now
I'm
stopping
now
Sois
précis
yo
fait
pas
l'con
Be
precise
yo,
don't
be
a
fool
J'arrête
now
I'm
stopping
now
Demain
j'arrête
de
blaguer
Tomorrow
I'm
stopping
joking
around
J'arrête
de
draguer
I'm
stopping
flirting
Pendant
qu'on
y
est
j'crois
que
j'vais
me
marier
While
we're
at
it,
I
think
I'm
going
to
get
married
J'arrête
de
braquer
j'suis
pas
un
bonne
exemple
I'm
stopping
robbing,
I'm
not
a
good
example
Un
keuf
m'as
dit
"C'est
pas
la
première
fois
qu'on
T'sert
y
me
semble"
"qui
moi?"
A
cop
told
me
"This
isn't
the
first
time
we've
arrested
you,
it
seems"
"Me?"
J'arrête
les
allez
retour
inutile
en
prison
c'est
physique
I'm
stopping
the
pointless
trips
back
and
forth
to
prison,
it's
physical
J'arrête
d'être
un
mauvais
garçon
I'm
stopping
being
a
bad
boy
J'arrête
de
dealler
la
drogue
douce
I'm
stopping
dealing
soft
drugs
J'veux
pas
finir
a
vendre
de
la
drogue
dur
I
don't
want
to
end
up
selling
hard
drugs
J'arrête
toute
ces
habitudes
I'm
stopping
all
these
habits
J'suis
a
l'ouest
il
faut
que
je
prenne
de
l'altitude
I'm
lost,
I
need
to
gain
some
altitude
J'arrête
de
perdre
confiance
en
moi
I'm
stopping
losing
confidence
in
myself
J'arrête
de
stagner
I'm
stopping
stagnating
J'arrête
de
perdre
mon
temps
j'ai
envie
de
gagner
I'm
stopping
wasting
my
time,
I
want
to
win
Envie
de
réussir
Want
to
succeed
J'arrête
de
désespérer
I'm
stopping
despairing
Si
j'reste
comme
sa
mon
cas
ne
fait
que
s'empirer
If
I
stay
like
this,
my
case
will
only
get
worse
Est-ce
que
j'suis
capable
d'arrêter
tout
sa
on
verra
demain
aujourd'hui
c'est
dead
pour
moi,
merde
Am
I
able
to
stop
all
this?
We'll
see
tomorrow,
today
it's
dead
for
me,
damn
Demain
j'arrête
de
dire
que
demain
j'arrête
sa
m'évitera
au
moins
de
me
prendre
la
tète
Tomorrow
I'll
stop
saying
that
tomorrow
I'll
quit,
at
least
it
will
save
me
from
getting
a
headache
Demain
j'arrête
de
dire
que
demain
j'arrête
sa
m'évitera
au
moins
de
me
prendre
la
tête
Tomorrow
I'll
stop
saying
that
tomorrow
I'll
quit,
at
least
it
will
save
me
from
getting
a
headache
Maintenant
je
vie
sans
dire
demain
j'arrête
sa
et
j'arrête
si
Now
I
live
without
saying
tomorrow
I'll
quit
that
and
I'll
stop
if
J'laisse
faire
j'ai
pas
besoin
de
psy
I
let
it
go,
I
don't
need
a
shrink
J'
fixe
pas
d'date
on
m'accepte
comme
je
suis
avec
mes
défauts
mes
qualités
et
mes
cevis
I
don't
set
a
date,
they
accept
me
as
I
am,
with
my
flaws,
my
qualities
and
my
quirks
Sans
t'en
rendre
compte
tu
va
arrêter
les
mauvaise
choses
tôt
ou
tard
dans
cette
vie
tu
te
pose
Without
realizing
it,
you'll
stop
the
bad
things
sooner
or
later
in
this
life
you
settle
down
La
volonté
faut
la
provoquer
faut
la
charmer
Willpower
must
be
provoked,
it
must
be
charmed
Certaines
habitudes
pour
les
stopper
faut
s'acharner
Some
habits
to
stop
them
you
have
to
persevere
Comme
la
clope
du
matin
ou
celle
après
manger
Like
the
morning
cigarette
or
the
one
after
eating
Ou
comme
un
bon
join
quand
t'es
stresser
Or
like
a
good
joint
when
you're
stressed
Est-ce
qu'on
peut
tout
arrêter
du
jour
au
lendemain
Can
we
stop
everything
overnight
Vaut
mieux
y
allez
mollo
comme
sa
tout
se
passe
bien
It's
better
to
go
slowly
like
that
everything
goes
well
J'arrête
now
j'arrête
now
I'm
stopping
now
I'm
stopping
now
J'arrête
now
j'arrête
now
I'm
stopping
now
I'm
stopping
now
J'arrête
now
j'arrête
now
I'm
stopping
now
I'm
stopping
now
J'arrête
now
j'arrête
now
I'm
stopping
now
I'm
stopping
now
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mohamed Zayana, Kamel Houari, Christophe Sylva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.