Kamelancien - Impossible - перевод текста песни на немецкий

Impossible - Kamelancienперевод на немецкий




Impossible
Unmöglich
Toggle navigation
Navigation umschalten
Paroles de chansons / K/ Kamelancien/Impossible
Songtexte / K / Kamelancien / Unmöglich
Tweeter
Twittern
Corriger les paroles
Text korrigieren
PAROLES IMPOSSIBLE
SONGTEXT UNMÖGLICH
Téléchargez cette Sonnerie
Diesen Klingelton herunterladen
J'ai essayé d'arrêter mais j'y arrive pas
Ich habe versucht aufzuhören, aber ich schaffe es nicht
Dur de fermer ma bouche quand j'vois c'qui s'passe autour de moi
Schwer, meinen Mund zu halten, wenn ich sehe, was um mich herum passiert
T'es à me juger mais t'es qui toi?
Du bist da und urteilst über mich, aber wer bist du denn?
Arrêter de fumer, ça fait dix ans que t'y arrives pas
Mit dem Rauchen aufhören, das schaffst du seit zehn Jahren nicht
Tu veux savoir si j'ai fait mon pèlerinage
Du willst wissen, ob ich meine Pilgerfahrt gemacht habe
Tu fais même pas la salat, cousin, c'est grave
Du verrichtest nicht mal das Gebet (Salat), Cousin, das ist schlimm
Ouais j'ai repris du service et je l'assume
Ja, ich bin wieder im Dienst und ich stehe dazu
Frère, j'fais pas d'vice quand j'me sers de ma plume
Bruder, ich tue nichts Böses, wenn ich meine Feder benutze
J'suis pas dans un rôle, j'suis pas un acteur
Ich spiele keine Rolle, ich bin kein Schauspieler
J'suis un mec entier je rappe avec le cœur
Ich bin ein ganzer Kerl, ich rappe mit dem Herzen
Les autres ils rappent de la merde et les p'tits gobent tout
Die anderen rappen Scheiße und die Kleinen schlucken alles
Rebeus, Renois, Gitans, Babtous
Araber, Schwarze, Roma, Weiße
C'est tout c'que j'sais faire, j'suis pas un mouton
Das ist alles, was ich kann, ich bin kein Schaf
Tu veux m'écouter parler appuie sur le bouton
Du willst mich reden hören, drück auf den Knopf
Chacun sa tombe, chacun son mektoub
Jeder sein Grab, jeder sein Schicksal (Mektoub)
Même ta mère ne pourra rien pour toi le jour de la fin du monde
Selbst deine Mutter kann nichts für dich tun am Tag des Weltuntergangs
Vis ce que je vis, vois ce que je vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Impossible d'la fermer impossible de m'arrêter
Unmöglich, den Mund zu halten, unmöglich, hier aufzuhören
Vis ce que j'vis, vois ce que j'vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Toujours à militer eh, toujours face à l'Etat
Immer am Kämpfen, eh, immer gegen den Staat
Vis ce que je vis, vois ce que je vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Impossible d'la fermer impossible de m'arrêter
Unmöglich, den Mund zu halten, unmöglich, hier aufzuhören
Vis ce que j'vis, vois ce que j'vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Toujours à militer eh, toujours face à l'Etat
Immer am Kämpfen, eh, immer gegen den Staat
J'ai essayé d'arrêter mais j'y arrive pas
Ich habe versucht aufzuhören, aber ich schaffe es nicht
Dur de fermer ma bouche quand j'vois c'qui s'passe autour de moi
Schwer, meinen Mund zu halten, wenn ich sehe, was um mich herum passiert
Je suis pour dénoncer, jamais renoncer
Ich bin hier, um anzuprangern, niemals aufzugeben
Le système français qui arrête pas de nous offenser
Das französische System, das nicht aufhört, uns zu beleidigen
Y a plus de taff et nos petits frères sont perdus
Es gibt keine Arbeit mehr und unsere kleinen Brüder sind verloren
Entre les bavures les drogues qui circulent dans nos rues
Zwischen den Polizeiübergriffen, den Drogen, die in unseren Straßen kursieren
Dur d'être honnête dans un pays malhonnête
Schwer, ehrlich zu sein in einem unehrlichen Land
Des marionnettes qui nous gouvernent faut l'reconnaître
Marionetten, die uns regieren, das muss man anerkennen
Sur le dos des pauvres, les riches ils s'enrichissent
Auf dem Rücken der Armen bereichern sich die Reichen
Ouais ils s'en fichent et en plus ils nous collent des fiches
Ja, es ist ihnen egal und außerdem legen sie Akten über uns an
Ouais ils s'en fichent que t'as tes gosses à nourrir
Ja, es ist ihnen egal, dass du deine Kinder ernähren musst
Fais surtout pas le meskine, ils taperont des fous rires
Spiel bloß nicht den armen Tropf, sie werden sich totlachen
Ils donnent les règles du jeu et toi tu t'adaptes
Sie geben die Spielregeln vor und du passt dich an
Ils te la glisseront doucement sans état d'âme
Sie ziehen dich langsam über den Tisch, ohne Skrupel
Ils nous endorment avec les mêmes promesses
Sie schläfern uns mit den gleichen Versprechungen ein
Tout est planifié, j'crois que la messe est dite: c'est la hass
Alles ist geplant, ich glaube, die Messe ist gelesen: das ist die Misere
Vis ce que je vis, vois ce que je vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Impossible d'la fermer impossible de m'arrêter
Unmöglich, den Mund zu halten, unmöglich, hier aufzuhören
Vis ce que j'vis, vois ce que j'vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Toujours à militer eh, toujours face à l'Etat
Immer am Kämpfen, eh, immer gegen den Staat
Vis ce que je vis, vois ce que je vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Impossible d'la fermer impossible de m'arrêter
Unmöglich, den Mund zu halten, unmöglich, hier aufzuhören
Vis ce que j'vis, vois ce que j'vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Toujours à militer eh, toujours face à l'Etat
Immer am Kämpfen, eh, immer gegen den Staat
Ça fait longtemps que j'ai éteint ma télé
Es ist lange her, dass ich meinen Fernseher ausgeschaltet habe
Demande pas pourquoi
Frag nicht warum
Ils nous parlent que des attentats et d'la burqua
Sie reden nur von Anschlägen und der Burka
J'ai essayé d'arrêter mais j'y arrive pas
Ich habe versucht aufzuhören, aber ich schaffe es nicht
Dur de fermer ma bouche quand j'vois c'qui s'passe autour de moi
Schwer, meinen Mund zu halten, wenn ich sehe, was um mich herum passiert
Je pense au peuple palestinien, au peuple syrien, tunisien, égyptien
Ich denke an das palästinensische Volk, das syrische, tunesische, ägyptische Volk
Bref tous les miens
Kurz gesagt, all die Meinen
Je me dois de me positionner sans hésiter
Ich muss Stellung beziehen, ohne zu zögern
J'ai des idées certes qui passeront pas au JT
Ich habe zwar Ideen, die nicht in den Nachrichten (JT) kommen werden
Mais j'en ai rien à foutre
Aber das ist mir scheißegal
Le fait de dire c'que j'ai à dire
Die Tatsache, zu sagen, was ich zu sagen habe
Ça m'fait du bien mais j'me dois de réagir
Das tut mir gut, aber ich muss reagieren
J'me dois d'aider les démunis ceux qu'ont rien
Ich muss den Bedürftigen helfen, denen, die nichts haben
J'me dois d'me sacrifier mais pour l'instant je suis loin
Ich muss mich opfern, aber im Moment bin ich weit davon entfernt
Je peux pas rester planter comme ça
Ich kann nicht einfach so hier herumstehen
Voir les miens mourir de faim frère, ça s'fait pas
Zusehen, wie die Meinen vor Hunger sterben, Bruder, das geht nicht
Mais pour l'instant j'ai qu'mon micro et mon peura
Aber im Moment habe ich nur mein Mikrofon und meinen Rap
Et j'me suis juré de ne jamais dire n'importe quoi
Und ich habe mir geschworen, niemals irgendwelchen Unsinn zu erzählen
Vis ce que je vis, vois ce que je vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Impossible d'la fermer impossible de m'arrêter
Unmöglich, den Mund zu halten, unmöglich, hier aufzuhören
Vis ce que j'vis, vois ce que j'vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Toujours à militer eh, toujours face à l'Etat
Immer am Kämpfen, eh, immer gegen den Staat
Vis ce que je vis, vois ce que je vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Impossible d'la fermer impossible de m'arrêter
Unmöglich, den Mund zu halten, unmöglich, hier aufzuhören
Vis ce que j'vis, vois ce que j'vois
Lebe, was ich lebe, sieh, was ich sehe
Toujours à militer eh, toujours face à l'Etat
Immer am Kämpfen, eh, immer gegen den Staat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.