Kamelancien - Le charme de la tristesse - перевод текста песни на немецкий

Le charme de la tristesse - Kamelancienперевод на немецкий




Le charme de la tristesse
Der Charme der Traurigkeit
Savoure, savoure, savoure
Genieß es, genieß es, genieß es
Kamelancien c'est du lourd comme Aznavour
Kamelancien ist schweres Kaliber wie Aznavour
C'est pour Yahya, Mamadou et Steeve
Das ist für Yahya, Mamadou und Steeve
C'est pour Oujda, Bamako et Setif
Das ist für Oujda, Bamako und Setif
J'viens tout niquer comme les généraux en Algérie
Ich komme, um alles zu ficken wie die Generäle in Algerien
Ouais la rue me kiffe, elle m'appelle "mon chéri"
Yeah, die Straße steht auf mich, sie nennt mich "mein Schatz"
J'ai toujours pas d'femme, j'fais l'amour à ma feuille
Ich habe immer noch keine Frau, ich mache Liebe mit meinem Blatt
J'aime la misère, tous les jours elle m'accueille
Ich liebe das Elend, jeden Tag empfängt es mich
Traîne à Kremlin, traîne à Grigny-hood
Häng im Kremlin ab, häng in Grigny-Hood ab
J'fais toujours l'même chemin, j'suis pas radin, j'suis pas un lihoud moi
Ich gehe immer denselben Weg, ich bin nicht geizig, ich bin kein Jude, ich
J'aime mes frangins, toujours à jeûn
Ich liebe meine Brüder, immer auf leeren Magen
On rêve de compèt' on rêve de cage hein
Wir träumen vom Wettkampf, wir träumen vom Käfig, was
Les MC s'la pètent, mais qu'est-ce qu'tu veux frère
Die MCs geben an, aber was willst du, Bruder
Mais qu'est-ce que tu veux faire, ils ont rien dans la tête
Aber was willst du machen, die haben nichts im Kopf
À part des rimes, moi le rap c'est secondaire
Außer Reimen, für mich ist Rap zweitrangig
La tête sur les épaules et les pieds sur le ter-ter
Den Kopf auf den Schultern und die Füße im Viertel
Un Jean 501, une paire de TN, un banlieusard, Kamelancien
Eine 501 Jeans, ein Paar TNs, ein Vorstädter, Kamelancien
J'suis simple comme mon hall, comme mon ghetto
Ich bin einfach wie mein Hausflur, wie mein Ghetto
Jamais d'anniversaire, jamais d'gâteau
Nie Geburtstag, nie Kuchen
Élevé au hdess dur comme la pierre
Aufgewachsen mit hartem Gerede, hart wie Stein
Et vive-moi l'hass, moi j'kiffe la hass
Und lang lebe für mich die Scheiße, ich steh auf die Scheiße
Tu réussis bsahtek, moi je m'en fous
Du hast Erfolg, Glückwunsch (Bsahtek), mir ist das egal
Bientôt le rap c'est fini, bientôt je m'enfuis
Bald ist Rap vorbei, bald haue ich ab
J'pense au prophète Youssef
Ich denke an den Propheten Yusuf
Et j'me dis "c'est fou ce que j'suis dans le zef"
Und da sage ich mir: "Krass, wie sehr ich im Zef (Pech) stecke"
La vie c'est pas dur, c'est l'homme qui rend ouf
Das Leben ist nicht hart, es ist der Mann, der verrückt macht
La femme qui rend ouf, l'argent qui rend ouf
Die Frau, die verrückt macht, das Geld, das verrückt macht
On est pas reconnaissant, vive le Tout Puissant
Wir sind nicht dankbar, lang lebe der Allmächtige
J'rappe en même temps j'pense à c'qui nous attend
Ich rappe und denke gleichzeitig daran, was uns erwartet
Tu l'as bien deviné, j'suis un taré
Du hast es gut erraten, ich bin ein Verrückter
Terré dans mon quartier, j'suis toujours paré
Vergraben in meinem Viertel, ich bin immer bereit
T'as la rage cousine, j'te calcule pas
Du bist sauer, Cousine, ich beachte dich nicht
Ne lui en veux pas, Kamel il est comme ça
Nimm's ihm nicht übel, Kamel ist halt so
J'réponds jamais, avant personne me sonnait
Ich antworte nie, früher hat mich niemand angerufen
Maintenant un par un, tout l'monde me connaît
Jetzt, einer nach dem anderen, kennt mich jeder
Les petits jeunes me check, prennent la confiance
Die kleinen Jungs checken mich, werden dreist
J'résiste, à l'époque c'était direct violence
Ich halte mich zurück, damals gab's direkt Gewalt
Lance, bim-bada-boum
Los, bim-bada-bumm
Toujours timide comme à l'époque des boums
Immer noch schüchtern wie zur Zeit der Feten
Des fois j'reste chez moi, dehors y a rien à faire
Manchmal bleibe ich zuhause, draußen gibt es nichts zu tun
Y a rien à voir c'est toujours la même mon frère
Gibt nichts zu sehen, es ist immer dasselbe, mein Bruder
On se regarde vieillir, y a pas plus tard qu'hier
Wir sehen uns beim Altern zu, es war doch erst gestern
On était une bande de gamins qui attendaient l'hiver
Wir waren eine Bande Kinder, die auf den Winter warteten
Le quartier nous a marqué, rien qu'on se fait remarquer
Das Viertel hat uns geprägt, wir fallen ständig auf
Si tu tombes j'suis pour t'remorquer
Wenn du fällst, bin ich da, um dich hochzuziehen
On s'entraîne, à bas les traîtres
Wir helfen uns gegenseitig, nieder mit den Verrätern
Des baffes dans leur gueule c'est comme ça qu'on les traite
Ohrfeigen in ihre Fresse, so behandeln wir sie
J'suis le fils aîné de la tristesse
Ich bin der älteste Sohn der Traurigkeit
Elle m'a élevé, je l'aime, devant le monde entier je l'atteste
Sie hat mich aufgezogen, ich liebe sie, vor der ganzen Welt bezeuge ich es
Avec elle j'suis bien, j'm'embrouille jamais
Mit ihr geht es mir gut, ich streite mich nie
Elle m'a appris à me relever, m'a appris à ramer
Sie hat mich gelehrt aufzustehen, hat mich gelehrt zu kämpfen
Elle a fait de moi Kamelancien, un chien de la rue
Sie hat aus mir Kamelancien gemacht, einen Straßenköter
Un rue de l'égalité, ouais j'viens d'la rue
Ein Typ von der Straße der Gleichheit, yeah, ich komme von der Straße
les darons galèrent à mort (galèrent à mort)
Wo die Väter übelst strugglen (übelst strugglen)
la jalousie passe par les rats morts
Wo der Neid durch tote Ratten geht
ou l'Aïyn met fin à des carrières
Wo das Böse Auge (Aïyn) Karrieren beendet
Trois, quatre frères pas plus, surveille tes arrières
Drei, vier Brüder, nicht mehr, pass auf deinen Rücken auf
J'suis foutu dès que j'quitte mon quartier plus d'trois jours
Ich bin am Arsch, sobald ich mein Viertel für mehr als drei Tage verlasse
J'suis pas bien, j'suis triste, j'attends le retour
Mir geht's nicht gut, ich bin traurig, ich warte auf die Rückkehr





Авторы: Kamel Houari, Zahzah Foued


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.